English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто там

Кто там Çeviri Fransızca

5,996 parallel translation
Ты говоришь : "Кто там?"
Tu dois dire : "Qui est là?"
Кто там?
Qui est là?
- Кто там?
- Qui est là?
Нет, ты должна спросить : "Кто там?"
Non, tu devions répondre : "Qui est là?"
‒ Я ищу... ‒ Кто там?
Je cherche... - Qui est là?
‒ Кто там?
- C'est qui?
- Что? Кто там?
Qui c'est?
Кто там?
Qui c'est?
Здравствуйте, кто там звонит. Да, мы встретились.
Interlocuteur, oui nous nous sommes rencontrés.
Тук-тук, кто там?
Toc toc, qui est là?
Кто там?
Qui est-ce?
Кто там еще?
Et qui d'autre?
Просто скажите, кто там живет.
Dites-moi qui l'occupe.
- Кто? - Кто там?
Qu'est ce qui se passe?
Кто там?
Y a quelqu'un?
Кто там?
Qui est dedans?
- Но черный. - Кто там, блядь, трезвонит?
Et Titus est un gentil garçon.
Джазовые музыканты со всего мира. Кто-то там должен с метадоном.
Il y a plein de gens qui ont de la méthadone.
И кто ты там обычно?
Lequel tu joues?
Мы прилетели оттуда сюда, чтобы встретиться с тем, кто сейчас там.
On est partis de là-bas pour venir ici voir le gars qui est à Saint Louis, Jim.
Там еще кто-нибудь есть?
Y a-t-il quelqu'un d'autre?
Кто там?
C'est qui?
Кто там, милая? Малыш Санни.
C'est qui, mon amour?
- Кто это там? - Дарнелл.
- À qui parles-tu?
Я отлично вижу вершину, и там до сих пор кто-то есть.
Je vois clairement le sommet, et il y a toujours des alpinistes là-haut.
Нет, там будут только те, кто не прошел.
Si tu la consultes, c'est que t'es pas pris.
Отравлен воздух там, где они были и проклят тот, кто им поверит!
Infecté soit l'air sur lequel elles chevauchent et damnés soient ceux qui les croient!
Кто знает ‎, что там ‎, за стеной ‎?
Qui sait ce qui est là-bas?
Там кто-то живёт, мама.
Quelqu'un est en vie Mère.
Кто там? Зачем вы открыли дверь?
- Qui est là?
Наверняка, кто-то знал, что я буду там.
On a dû savoir que je venais.
Это означает, Теперь я тот, кто знает... только там, где опасно компактный А ядерное оружие является переносной.
Je suis donc le seul à savoir où se trouve cette bombe nucléaire dangereusement compacte et transportable.
Там нет ничего в реальной жизни кто-то может сделать, чтобы шпион... который грязнее или более тревожным , чем мой мозг будет готовить так далеко.
On ne pourrait rien faire de plus odieux ou dérangeant à un espion que ce que j'imagine présentement.
Видишь, Мардж, кто-то там, наверху, услышал твои молитвы.
Tu vois Marge, quelqu'un là haut a entendu tes prières.
Я бы мог пытать вас, чтобы выяснить, кто вы, сколько как вас там еще и что вам нужно.
Je pourrais vous torturer tous les deux pour découvrir qui vous êtes, combien vous êtes en tout et ce que vous voulez faire ici.
У тебя там кто-то в постели?
Y a quelqu'un au lit avec toi?
А в конце своих дней все предстанут на Суде Божием. Там и решится, кто достоин попасть на небеса, а кто – нет.
Et ces gens, ils se demandent à la fin de la journée s'ils sont la personne qui passe la porte
Был ли там кто-нибудь для вас?
Il y avait quelqqu'un pour vous?
Там еще кто-нибудь есть?
Il y a quelqu'un?
Эй, если где-то там есть кто-то, кто хочет помочь получить мне второй шанс, то я не собираюсь упустить его.
Hé! Si il y a quelqu'un quelque part qui est prêt à m'aider à avoir une seconde chance, alors je ne vais pas la gâcher.
Меня слышно? Есть там кто?
Est-ce que quelqu'un m'entend?
Кто-нибудь ещё был там?
Vous avez vu quelqu'un d'autre?
Есть там кто-нибудь?
Y a quelqu'un? Est-ce qu'il y a quelqu'un?
Там мужик закатывает вечеринки, и никто не знает, кто он.
Le type, il organise plein de fêtes et personne le connaît.
Кто там?
Laquelle?
Кто бы не был это парень, он где-то там, ожидает, наблюдает.
Ça n'a aucun sens.
Либо он установил прослушку, либо у него кто-то есть там, мы никому не можем рассказыать о Софии и Линди.
Soit il a un mouchard soit il a quelqu'un à l'intérieur, on ne peux le dire à personne pour Sophia et Lindy.
Там всё ещё есть кто-то, кого ты знаешь?
Les gens que tu as connus sont encore là?
Потому что там много великолепных блондинок там кто только не верит что они могут посадить низкого, близорукого ученого.
Car il y a un tas de jolies blondes dans le monde qui pensent qu'elles ne se dégoteront jamais un scientifique myope.
Тебя там кто-нибудь встретит.
Quelqu'un te rencontrera là-bas
До того как я или Хорниголд, или кто-либо ещё, узнал что там происходит, его люди уже устроились там и угрожали потопить каждый корабль в бухте, если кто-то пойдёт против него.
Avant que qui que ce soit ne comprenne ce qui se passait, ses hommes et lui avaient pris leurs positions là-haut et menaçaient de couler chaque bateau présent dans la baie si on s'avisait d'essayer de le déloger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]