Лучший Çeviri Fransızca
11,650 parallel translation
" Лучший способ кушать натто - сброженные соевые бобы.
La meilleure façon de manger le natto. La meilleure façon de manger le natto.
Плечом к плечу со мной сражался Кай, мой лучший друг.
Et combattant à mes côtés, se trouvait Kai, mon meilleur ami.
Это я, твой лучший друг!
C'est moi, ton meilleur ami!
Это мой лучший приём.
C'est ma meilleure technique.
Лучший друг!
Mon meilleur ami!
Погоди, я не гожусь для этого. Ты лучший следопыт королевства.
Un mal habite ce miroir, un mal qui n'a cessé de grandir.
Гуднайт, наш лучший стрелок из винтовки.
Goodnight, tu es notre meilleur tireur au fusil.
Лучший подарок за всю жизнь.
C'est le plus beau cadeau qu'on m'ait fait.
Взять всю вину на себя - не лучший способ все решить.
Te flageller ainsi n'arrangera rien.
Лучший шелк во всем Египте.
La plus belle soierie de toute l'Égypte.
Иуда, вы не можете отказаться от надежды. Вы должны верить, что есть лучший путь.
Ne renonce pas à l'espoir de trouver un meilleur moyen.
Наверху, в нашей спальне, когда нас накрывала темнота, я отдавала тебе себя, надеясь стереть твои сомнения в том, что ты лучший мужчина в мире.
Et là-haut dans la chambre, quand tout devenait noir, j'ai... tout donné pour me convaincre que t'étais le meilleur des hommes.
Не самый лучший день.
Pas un très bon jour.
Самый лучший.
C'était le plus chouette.
Надеемся, это будет лучший день в твоей жизни. Да.
On veut que ce soit le plus beau jour de ta vie.
Я шафер Эрика, его кузен и его лучший друг.
Je suis le témoin d'Eric, son cousin... et son meilleur ami.
Покажи ваш лучший внедорожник.
Quel est le meilleur camion du lot?
Этот фокус называется "Лучший".
- Celui-là, je l'appelle Le Décrochage.
Это лучший магазин фокусов в мире!
- C'est vraiment le magasin de magie le plus cool du monde.
Сам смотри на стрелки часов, часы покажут час, лучший для снов! Спи!
- Regarde la montre que je te montre et fais tout ce que je te dis de faire et dors!
- Вообще-то, это тоже не лучший ход.
Je dois te dire que ça fera pas meilleur effet.
лучший героин в Африке.
La meilleure héroïne d'Afrique.
Пусть победит лучший.
Que la meilleure gagne.
Он лучший в МИ-6!
C'est le champion du MI6!
Все, что нужно - чтобы Англия забила. Это будет лучший день в моей жизни.
Si l'Angleterre marque, ce sera le plus beau jour de ma vie.
И из пепла их мира мы построим лучший мир!
Et sur les cendres de leur monde, nous en construirons un meilleur!
Я показал ему лучший способ.
Je lui ai montré une meilleure voie.
Лучший мир.
Un monde meilleur.
Вырви из неё всё, что они построили. Очисти весь этот мир. И мы поведём выживших в лучший мир.
Tu arracheras toutes leurs fondations, tu effaceras les scories de ce monde, et nous guiderons ceux qui survivront, vers un monde meilleur.
Не лучший эпизод в моей жизни.
Une réaction un peu irréfléchie de ma part.
Разве не лучший способ оставаться ею, это выйти замуж за принца?
La solution la plus simple était d'épouser le prince.
Если ты хочешь, чтобы тебя заметили, O'Mэлли, это не лучший способ.
Je ne suis pas invisible! Si tu veux te faire remarquer, ce n'est pas le bon moyen.
Тебе я подарю самый лучший подарок.
Voici le plus grand des cadeaux.
Это самый лучший подарок.
Le plus beau cadeau du monde.
Отсутствие планов - лучший план. Это моя философия.
Ne pas faire de plan, c'est ma philosophie.
Это самый лучший последний день на Земле!
C'est le plus beau jour de la fin du monde.
Его лучший друг упросил твоего отца взять его с собой.
Son meilleur ami l'avait supplié de le laisser monter à bord.
Ты мне нужен. Ты лучший.
J'ai besoin de toi, t'es le meilleur.
Лучший друг моего брата.
Le meilleur ami de mon frère.
Пусть это будет наш лучший день.
Que ce soit le plus beau jour de notre vie.
Он мой лучший друг.
C'est mon meilleur ami.
Это Томас Мэдисон, мой лучший друг, и он погиб, потому что наступил на одну из твоих мин!
C'est Thomas Madison, mon meilleur ami. Et il est mort car il a marché sur une de tes mines!
Кто у мамы самый лучший?
Qui est mon bon garçon? Qui est-ce?
Я ведь ваш лучший студент.
Je suis votre meilleur étudiant.
Но когда я думаю об этом, это был лучший день моей жизни.
Quand j'y pense, c'était le plus beau jour de ma vie.
Кен, ты лучший. — Спасибо.
- Vous êtes le meilleur.
Где лучший бар в городе?
Où est le meilleur bar du coin?
Это был лучший миг в моей жизни!
C'était absolument formidable!
Твой лучший друг.
- C'est vrai.
- Да, это лучший вариант.
J'ai fait du mieux que j'ai pu.
Ты просто лучший, мужик.
C'est le bouquet.
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший путь 16
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший путь 16
лучший вариант 50
лучший выход 29
лучшие друзья 120
лучшие подруги 21
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший выход 29
лучшие друзья 120
лучшие подруги 21
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17