Лучшим другом Çeviri Fransızca
791 parallel translation
В жизни его не видела! А ведь он был лучшим другом вашего отца...
C'est un mensonge inventé par la police.
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
Il était très dévoué à votre tante. Il le sera pour vous.
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Elle est chez toi avec ton meilleur ami.
Мы расстались сто лет назад, а я обручена с его лучшим другом.
On a rompu il y a longtemps et je suis presque fiancée à son meilleur ami.
Я думаю, лучшим другом, не считая вас, конечно.
Son meilleur ami...
Бетти Шефер помолвлена с Арти Грином, моим лучшим другом, и она любила меня.
Betty Schaefer, la fiancée d'Artie Green, le plus chic type de tous. Elle était amoureuse de moi. Moi.
Что ж, для начала скажу, что история моего успеха... неразрывно связана с моим лучшим другом, Космо Брауном.
Mon histoire est inséparable... de celle de mon ami Cosmo Brown.
- Нет, это ты был моим лучшим другом.
C'était toi, mon meilleur ami.
Вы мне изменяете, и с кем? С моим лучшим другом!
Tu me trompes avec mon meilleur ami.
Вот так, значит... Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом!
Eh bien, assommé par ma femme, massacré par mon ami...
Он был моим лучшим другом.
C'était mon meilleur ami.
Конечно, Я не хочу говорить о том, что капитан-лейтенант Холлоуэй является лучшим командиром на нашем флоте, Джули, и не то, чтобы он является моим лучшим другом...
Qu'il soit clair que je ne croie pas que le Commandant Holloway... ou le meilleur de toute la flotte sous-marine, Julie... et qu'il est clair aussi qu'il n'est pas le meilleur ami que j'ai
И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем.
Enfin, le plus drôle, c'est qu'il disait dans sa lettre que j'étais son meilleur ami à l'armée.
Я был его лучшим другом и товарищем.
J'étais son meilleur ami à l'armée.
- Насколько хорошо? Он был моим лучшим другом.
C'était mon meilleur ami.
Он был моим лучшим другом, и с того дня, как он перестал им быть, никто не заменил его.
En effet, M. Humbert, Massigny a été mon meilleur ami. Et du jour où il a cessé de l'être, il n'a pas été remplacé.
В школе я познакомился со своим лучшим другом
C'est à l'école que je me suis fait mon meilleur ami.
Якоб Гавальда был лучшим другом отца. Если они не говорили о политике.
Jacob Gavalda, c'était le meilleur ami de mon père.
Он отправился на рыбалку со своим лучшим другом.
Il est à la pêche avec son comparse.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Il était un ami des Rats de NIMH.
- Я бь? л его лучшим другом.
J'étais son meilleur ami.
- Роджер попросил меня переспать с его лучшим другом.
Quand j'étais avec Roger, il m'a fait coucher avec son meilleur ami.
Крис Чамберс был главным в нашей банде и моим лучшим другом.
Chris Chambers était le chef de notre bande et mon meilleur ami.
Сандро был моим лучшим другом.
Sandro était mon meilleur ami.
Он бьiл моим лучшим другом, но бьiл слишком горд, чтобьi позволить мне помочь ему, пока не стало слишком поздно.
Pour ouvrir son coeur! Je ne ferai pas la même erreur! II m'a bousculé!
Знаешь, человек по которому она скорбела... был моим лучшим другом.
Tu sais, l'homme qu'elle a pleuré... C'était mon meilleur ami.
Перестаньте! Томас был моим лучшим другом.
Enfin, Thomas Callahan était mon meilleur ami.
Заплатив такую цену, он может позволить себе просто расбросать её вокруг. Он будет лучшим другом для всех, понятно?
A ce prix-là, il peut en refiler à la ronde, il se fera des amis!
Да, он был депутатом Учредительного Собрания и лучшим другом Лафайета.
C'était le meilleur copain de Lafayette.
- Этот человек был лучшим другом Боба!
C'était son meilleur ami!
Вы были лучшим другом Боба.
Vous étiez... le meilleur ami de Bob.
Она была моим лучшим другом.
Je reste. C'était ma meilleure amie.
Бабба был моим самым лучшим другом.
Bubba était mon meilleur ami.
Люси влюбилась в меня, потому что... Я был его лучшим другом.
Lucie est tombée amoureuse de moi parce que... j'étais son meilleur copain.
Не за то, в чем меня обвиняли, но за то, что я попытался сделать с Илемом, моим лучшим другом.
Par pour les raisons qu'ils ont données, mais pour ce que j'avais essayé de faire à Elim, mon meilleur ami.
Он в школе, типа, был моим лучшим другом.
C'était mon meilleur copain, au lycée
И который, к сожалению, был твоим лучшим другом.
Et qui, c'est dommage, était aussi ton meilleur... foutu pote.
Чтобы кто-то был тебе и лучшим другом и одновременно заставлял сучить ногами от нетерпения.
Quelqu'un qui soit mon meilleur ami et qui me fasse sauter au plafond?
Она будет гораздо лучшим другом после закрытия биржи.
Elle sera plus aimable quand la Bourse aura fermé.
Даже не с лучшим другом?
Même à ton meilleur pote?
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
C'était mon meilleur ami. Et je l'ai tué.
Ну давай! Я буду твоим лучшим другом.
- Je serai ton meilleur ami.
Ты ведь был моим лучшим другом.
Tu étais mon meilleur ami.
Был моим лучшим другом.
C'était mon meilleur ami.
Раз уж он перестал быть моим лучшим другом, то появилось вакантное место.
S'il perd le titre de meilleur ami, il y a un créneau.
Но если бы ты не был моим лучшим другом...
Mais tu serais pas mon pote...
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
Je passe le temps en discutant avec mon meilleur ami.
Леблан был моим лучшим другом.
Leblanc était un ami à moi, mon meilleur ami.
Он помирился со своим лучшим другом, бросил любовницу Смело отшил налогового инспектора.
Il s'est réconcilié avec son meilleur ami, Il s'est débarrassé de sa maîtresse, il a même affronté un contrôleur fiscal.
То есть.Я везу домой женщину, познакомиться с моим лучшим другом.
Je viens à la maison avec cette femme remarquable, pour lui présenter mon ami colocataire...
Несмотря на все наши драки и разногласия, он всегда оставался моим лучшим другом.
J'espère que tu es fier.
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20