English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Любишь его

Любишь его Çeviri Fransızca

864 parallel translation
- Ты все еще любишь его?
- Tu l'aimes toujours?
Прости, Джоан, но даже если ты любишь его, так продолжать нельзя.
Je suis désolé, Joan, mais même si tu l'aimes, tu ne peux pas continuer.
- Любишь его? - Да.
T'aimes les cornichons?
Ты любишь его, Энн?
L'aimes-tu, Anne?
Он Дикс Стил. И если ты любишь его, то должна принять целиком - с хорошим и плохим.
Si vous voulez Dix, il va vous falloir prendre le tout, bon ou mauvais.
Ты любишь его?
L'aimes-tu?
А с другой, ведь самое главное... что ты любишь его, а он тебя?
Et puis, la seule chose qui compte dans une situation comme celle-ci... c'est de savoir si tu l'aimes et s'il t'aime?
Мне даже не хватает смелости потребовать развода, так что... ты все еще любишь его?
Je peux pas. J'ai même pas eu le courage de divorcer. - Ca te tient toujours.
Ты настолько любишь его, что готова разрушить наши жизни?
Assez pour briser nos vies?
Либо ты любишь его и хочешь жить с ним Или ты его не любишь и не хочешь с ним жить.
Soit tu l'aimes encore et tu veux vivre avec lui, soit tu ne l'aimes pas et tu ne veux pas vivre avec lui.
Ты все же любишь его, да?
Mais tu l'aimes, n'est-ce pas?
Ты любишь его?
Aimes-tu cet homme?
Ты любишь его, Эсфирь?
Tu l'aimes, Esther?
Ты не любишь его.
Il ne te plaît pas.
– Ты любишь его.
- Tu l'aimes.
Если ты любишь его, то должна сделать всё возможное.
Si tu l'aimes, va jusqu'au bout.
Ты любишь его страстно.
Vous l'aimez... avec passion. Avec dévotion.
Ведь ты его ещё любишь?
Tu les aimes encore, n'est-ce pas? Oui, maman.
Да, и чем хуже дела, тем сильнее ты его любишь.
Oui, et plus c'est dur, plus tu l'aimes.
А ты его любишь?
Et toi, tu l'aimes bien?
Ты правда его любишь?
- Tu l'aimes vraiment?
Ты его любишь? -?
Vous l'aimez, n'est-ce pas?
Но если ты его любишь, почему бросаешь?
Pourquoi vous sauvez-vous, si vous l'aimez?
- Но ведь ты любишь меня, не его.
Mais c'est moi que tu aimes — pas lui.
- Ты любишь его?
Tu l'aimes?
Ты его очень любишь?
Tu l'aimes beaucoup?
Любишь ли ты его?
Est-ce que tu l'aimes, lui?
Ты его любишь?
Tu l'aimes, non?
Ты его не любишь.
- Tu ne l'aimes pas.
Ты все еще любишь его, правда?
Tu l'aimes toujours?
Тогда, если ты больше не любишь его, почему же ты уезжаешь?
Alors, pourquoi pars-tu?
Такое бывает, Пола. Что-то должно случиться, чтобы ты осознал, как сильно тебе кто-то дорог, как сильно ты его любишь.
Il faut que quelque chose se passe, pour qu'ils comprennent combien ils tiennent à quelqu'un.
Я знаю, что только ты любишь Чучито и ты не допустишь, чтобы его обидели
Je sais que vous êtes friands de Chuchito Et vous ne serez pas laisser ces voyous lui faisaient mal.
Что бы ты ни говорила. В конце концов, ты его любишь.
Tu as beau te plaindre, en fait, tu l'aimes, ton mari!
Не моя вина, что его ты любишь больше.
Tu l'aimais davantage, alors?
- Ты все еще его любишь?
Tu l'aimes toujours...
Ты достаточно его любишь, чтобы принести жертву?
L'aimez-vous assez pour vous sacrifier?
Дорогая, Ты его любишь?
Tu apprécies Rick? Oui.
" Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
" Là, tu l'offriras en holocauste sur une montagne.
Ты любишь его!
Tu l'aimes!
Будто любишь кого-то, кто прячется во тьме, и как ни кричи – его не докличешься.
C'est comme aimer quelqu'un en restant dans les ténèbres. Quelqu'un qui ne répond jamais.
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
Quand on m'écrit, moi je réponds
Нет, он цел и невредим. Ты слишком любишь его.
Toi seule portes mon sang.
Если ты его любишь, обрей голову... и попроси моего старшего брата стать твоим хозяином.
Si tu as de l'affection pour ton fils, tu n'as qu'à nous laisser la place!
Ты же его так любишь?
Tu l'aimes beaucoup, hein?
- Ты его не любишь...
- Tu ne l'aimes pas...
Хорошо, но слушай, если ты действительно его любишь, то лучше скажи ему покинуть город.
Si tu l'aimes tant, dis-lui de quitter la ville.
Я имею в виду... ты любишь его?
- Es-tu amoureuse de lui?
Чизе, ты его любишь?
Chise, tu l'aimes?
Леонард, если ты любишь меня, прогони его.
Leonard, si tu m'aimes, fais-le partir.
Может, будем звать его "глухим". Ты ведь не очень любишь слушать, да, парень?
T'as pas l'air de bien entendre, "Sourdingue"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]