Люблю его Çeviri Fransızca
1,821 parallel translation
Знаете, раньше мне Вэйд нравился, но теперь я люблю его.
Avant, j'aimais bien Wade, maintenant, je l'adore.
Люблю его. И я была просто не в себе.
C'est que... je l'aime.
Я очень, очень люблю его, мама.
Je l'aime vraiment.
Ну, я уважаю мистера Бейтса, но не сказала бы, что люблю его.
Je respecte M. Bates, mais je ne suis pas sûre de l'aimer.
Я никогда не любил инжир сейчас я... я люблю его
- Je n'ai jamais aimé les figues. Avant. Je sais.
И я сказала, что тоже люблю его.
Et je lui ai dit que moi aussi.
Я люблю его так, как ты никогда не полюбишь его.
Je l'aime, bien plus que que vous ne le pourriez.
Воистину есть, и я люблю его так же как и тебя.
En effet, et je l'aime autant que toi.
Я люблю его и буду за него бороться.
Je I'aime et je vais me battre pour lui.
Я люблю его как отца.
Je l'aime comme un père.
Да, я люблю его малость прикусить.
Ouais, il savait que je pourrais le mordre un petit peu.
Передай Стефану, что я люблю его.
Dis à Stefan que je l'aime.
Через какое время ты поцеловала Джефа? после того, как я сказала ему, что люблю его?
Combien t'as attendu pour l'embrasser après mon "je t'aime".
Передай Дереку, что я люблю его, и прошу прощения. Мередит.
Dites à Derek que je l'aime et que je suis désolée.
Но я люблю его, и это то, что меня волнует.
Mais j'aime cet enfant. - C'est lui qui compte.
Я думала, что давно уже не люблю его.
Je pensais être guérie de lui.
Он - первый парень, которого я полюбила, и я все еще люблю его, независимо от того, что он сделал, и, знаешь, он тоже все еще любит меня.
C'est mon premier amour et je l'aime toujours, quoi qu'il ait fait, et je sais qu'il m'aime.
Я все еще люблю его.. независимо от того, что он сделал.
Je l'aime toujours, quoi qu'il ait fait.
Я просто сказала, что я люблю его.
Je lui ai dit que je l'aimais.
Я люблю его, но он не может отпустить.
Je l'aime mais il ne comprend pas. Quarante billets que si.
- Я люблю его.
- Quoi? Je l'aime.
Я люблю его и беспокоюсь о нем.
Je l'aime et je suis inquiète pour lui.
Но я его жена, и мне остается только притворяться, что я люблю его.
Je suis sa femme, que faire sinon agir comme si je l'aimais?
Я просто не знаю, люблю ли я его по-своему или
Je ne sais pas si je l'aime comme avant, c'est tout.
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Nicole, j'aime ce gamin, et je veux pas le voir souffrir.
И как бы смешно это ни звучало, я его люблю.
Ça a peut-être l'air ridicule, mais je l'aime.
Я так его люблю Почему ты просто не скажешь ему об этом?
Parce qu'on ne récompense pas son mari quand il fait quelque chose de stupide.
И я люблю его.
Et je l'aime.
Я люблю его, Эми.
Je l'aime.
Я люблю его.
On est habitués à lui.
Я люблю его, Эми. Да?
Je l'aime.
Я люблю его больше.
Je l'aime encore plus.
Может ты больше не любишь его, но я - люблю.
Tu l'aimes peut-être plus, mais moi, si.
Это чилийского блюдо, которое я люблю, но я никогда сам его не готовил.
C'est un plat chilien que j'adore, mais que je ne fais jamais.
А ты передай привет Джулиану и скажи ему, что я его люблю, ладно?
Et passe mon bonjour à Julian et dis-lui que je l'aime, OK?
Я люблю его.
Je l'aime.
Но он мой сын, и я его люблю.
Mais... c'est mon fils, et je... l'aime.
- Люблю. Я просто никогда не пила его сразу после того, как почистила зубы.
Si, c'est juste que je n'en ai jamais bu au réveil.
Или... "Это не мой ребенок, ведь я его не люблю!"
parce que je ne l'aime pas!
Я люблю этот дом, Гретч, со всеми его трещинами.
J'aime cette maison, Gretch. J'aime ses défauts.
Бог свидетель, я люблю Хэнка, но все его отношения с людьми разлетаются вдребезги.
Dieu sait que j'aime Hank, mais c'est pas dans sa nature de faire autre chose que s'autodétruire près des autres.
Я все еще очень его люблю.
Je l'aime encore tellement.
Смит летит по делам на Багамы и он пригласил меня скрасить его одиночество. Ты же знаешь, как я люблю страны,
Si on doit épiloguer sur le couple, je vais enregistrer ça avec mon téléphone.
Я его не люблю.
Je ne l'aime pas.
Люблю я его.
J'adore ça.
Или, как я люблю его называть,
Mais je préfère l'appeler
Я же люблю его дочь, всё для неё делаю.
Je suis bon avec sa fille.
- То есть, конечно, я люблю его.
- Bien sûr que je l'aime.
Он знал, что я его очень люблю.
- Il savait que j'en voulais.
Габи, я ценю то, что ты делаешь, и я думаю, Ли знает, что я до сих пор его люблю. Но...
C'est très gentil, ce que tu fais, et je pense... que Lee sait que je l'aime, mais...
Вообще-то, его спонтанность - одно из качеств, которые я люблю в нем.
Sa spontanéité fait partie de ce que j'aime chez lui.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19