Машину Çeviri Fransızca
19,488 parallel translation
Я не хочу машину.
Je veux pas une voiture.
Мигель, подгони машину.
Miguel, va chercher la voiture.
Ты могла бы попросить к него машину или наличные или еще что-то!
T'aurais pu demander une voiture ou de l'argent ou un truc bien!
Я увидела твою машину, и решила, что ты вернулся.
J'ai vu ta voiture et j'ai pensé que tu étais peut-être revenu.
За исключением той части, где Женевьева наполнит мою машину змеями.
À part quand Genevieve remplit ma voiture de serpents.
Ты разбила машину мистера Пауэлла?
Tu as embouti la voiture de M. Powell?
Я придумала, как ты можешь мне отплатить за машину мистера Пауэлла.
J'ai trouvé un moyen pour me rembourser la réparation de la voiture de M. Powell.
Мужчина с щенком мог заманить ее в свою машину.
Un homme avec un chiot aurait pu l'attirer dans sa voiture.
Ты купила новую машину или...
Tu as une nouvelle voiture ou...
Кто-то въехал в твою машину?
Quelqu'un a poussé ta voiture hors de la route?
Быстро в машину.
Montez dans la voiture.
Отследили арендованую жертвами машину, но арендовали ее на краденые документы.
Ils ont localisé une voiture de location, mais l'identité utilisée pour la louer était volée.
Думай, что это так же, как машину заводить, окей?
Essaies de comparer ça à un vol de voiture, ok?
Я собирался взять булочку, но решил потратить деньги на новую машину.
Je voulais un scone, mais je vais plutôt m'acheter une voiture.
Просто... кажется, я уже видел раньше эту машину.
J'ai déjà vu cette voiture.
Толпы громко приветствовали подъезжающую машину короля, в которой Их Величества и принцесса Маргарет прибыли в аэропорт, чтобы помахать на прощание королевской чете.
Les cris de la foule annonçaient l'arrivée de la voiture du roi emmenant Leurs Majestés et la princesse Margaret à l'aéroport pour un dernier adieu aux voyageurs royaux.
Подготовьте машину, чтобы отвезти губернатора с семьей в аэропорт.
Faites conduire le gouverneur à l'aéroport.
Видел быстро уезжающую серую машину.
J'ai vu une voiture grise s'enfuir.
Ты хочешь сказать, что кто-то взломал машину и спровоцировал аварию?
Quelqu'un l'a hacké pour le faire se crasher?
Те, кто убили его, убили и его телохранителя, а также человека, подававшего ему машину.
Ses tueurs ont aussi tué son garde du corps et le voiturier qui lui amenait sa voiture.
Фиона Хелброн использовала ее программу, чтобы... контролировать вашу машину.
Fiona Helbron utilise son logiciel pour... contrôler votre voiture.
Гораздо безопаснее, чем был вы когда вы разбили машину с вашими наемниками.
Pas comme vous quand vous avez crashé un véhicule contenant vos hommes de main.
Арендовать машину и пересечь границу в стиле "Безумного Макса"?
On vole une voiture et on fonce à la frontière en mode "Mad Max"?
Мы поймаем машину в двух часах к югу от границы, и мы сможем пройти пешком последние 8 миль оттуда, но это будет нелегко.
On fera du stop à deux heures au sud de la frontière, et on peut finir les 8 derniers miles à pieds par là, mais ça ne sera pas facile.
Вы взяли машину напрокат.
Vous avez loué une voiture.
Не волнуйтесь, Лекс, я найду вашу машину.
Et ne vous inquiétez pas Lex, je retrouverai votre voiture.
- О чём она говорит, найдёт нашу машину?
Qu'est-ce qu'elle veut dire par retrouver notre voiture?
Она пошла... искать машину, арендованную на наши имена.
Elle vient de partir pour... chercher une voiture louée à nos noms. À mon nom.
- Я брал у вас машину напрокат.
J'ai loué une voiture chez vous.
Рассчитывал получить машину от компании, у меня была бы возможность наладить отношения с Кайлой и разобраться со всем тем дерьмом, и всё, что мне нужно было от... Фу.
C'était une compagnie de bus, j'avais l'opportunité de me sortir de la merde après Kayla et toutes les autres conneries qui me sont arrivées, et tout ce qu'il me fallait...
Давайте оставим где-нибудь арендованную машину и просто это сделаем.
Laissons la voiture de location quelque part et faisons-le.
Мы найдём вашу машину, и она будет повреждена.
On a trouvé votre voiture et elle était endommagée.
Оставьте машину там.
Laissez votre voiture là-bas.
Не мой машину! Не мой!
Pas de lavage!
Тогда ты можешь остановить машину и высадить меня, я возьму такси.
Sinon tu peux t'arrêter, me déposer, et je prendrai un taxi.
- Она прокляла машину.
Elle a maudit la voiture.
- Ей показалось, что она видела машину, которая скрылась, едва водитель заметил полицейских.
Elle pense avoir vu une voiture, qui a disparue dès que le conducteur a repéré un uniforme.
Я пробила машину, всплыло имя владельца -
J'ai regardé le véhicule dans la base, et c'était le nom du propriétaire,
Можно я возьму машину?
Je peux prendre la voiture?
Пойдем-ка в машину?
Tu veux monter dans la voiture?
Я хочу, чтобы ты поставила банку и пошла в машину.
Je veux que tu la poses et que tu montes dans la voiture.
Пока заводи машину.
Démarrez la voiture.
О том, как ты повредил машину.
Sur comment tu as endommagé ta voiture.
Где ты поцарапал машину?
Ton accrochage.
Я не хочу рассказывать полиции про машину.
Je ne veux pas aller parler à la police au sujet de ma voiture.
Можем взять напрокат машину, как Дюк и Гонзо.
Duke and Gonzo, on pourrait louer une voiture.
Вы расстроились, разрисовали его машину, а потом убили его.
Vous étiez énervée, vous taguez sa voiture et vous le tuez.
Посмотри, может они брали машину в аренду или забронировали обратный билет.
Regarde s'ils ont loué une voiture, ou s'ils ont réservé un vol.
Хорошая новость, у вас действительно есть есть действующие права, что значит вы изучали, как водить машину.
Bonne nouvelle, vous avez en effet un permis valide, ce qui signifie qu'à un moment, vous avez appris à conduire.
Твой дядя не брал машину в аренду.
Ton oncle n'avait pas de voiture de location.
Сэр, мы должны отвести вас в машину.
♪ ♪ Monsieur, nous devons vous mettre dans l'ambulance.
машину времени 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19