English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Миллионах

Миллионах Çeviri Fransızca

178 parallel translation
"Что такое небольшое прихрамывание... при двадцати миллионах!"
"Qu'est-ce qu'un petit boitillement avec vingt millions!"
МУЖЧИНА-ЗОЛУШКА ЖЕНИТСЯ НА МИЛЛИОНАХ ФАРЛИ
UN CENDRILLON ET LES MILLIONS DE FARLEY
- Я думаю о тебе и твоих миллионах.
- Je pensais à toi et tes millions.
Но ты не думаешь о миллионах людей.
Mais on ne pense pas aux autres.
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли.
Aussi inattendu fut l'autre pas, quand l'homme sortit de son orbite jusqu'à une distance de plus de 20 millions de miles de la terre.
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
Mais pas plus de 10 à 20 millions de morts.
Задумаешься об этих 35 миллионах и не сможешь уволиться.
Donc, si vous pensez à ces 35 millions, vous ne pouvez pas démissionner.
Что скажешь о 5 миллионах?
Que dis-tu de 5 millions?
Мы полагаем, что разумная жизнь есть на миллионах планет.
Nous estimons que la vie intelligente existe sur des millions de planètes.
Зато..... Вы одни будете знать,..... что речь идет..... о 5 миллионах фунтах.
Mais en revanche vous seuls saurez que la somme sera de l'ordre de 5 millions de livres sterling.
Только не трепись мне о своих семидесяти пяти и восьмидесяти пяти миллионах долларов и кораблях.
Mais pas de ces conneries de 85 milliards de bateaux de 75 000 000 $.
Речь идёт о 30-50 миллионах зрителей.
Mlle Hobbs, nous parlons de 30 à 50 millions de personnes à la fois.
Находясь в миллионах километров от Земли, можно позвонить и заказать пиццу. - Нет, я не смогу себя заставить.
On est à des millions de miles de la Terre et on peut toujours acheter des pizzas!
Сейчас мы всего в двух миллионах световых лет от дома.
Nous ne sommes plus qu'à 2 millions d'années-lumière de la Terre.
Что если и вправду в миллионах других миров есть свои мореплаватели?
Des marins voguent-ils vraiment... sur des millions d'autres mondes?
Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
Tu vas voler avec nous, jusqu'où le soleil saigne... dans un million de piscines, où un homme peut se cacher.
Это напоминание о миллионах писем восторженных зрителей для меня.
Ça me rappelle les millions de lettres de fans enthousiastes.
" Это может принимать миллионы жизненных форм на миллионах планет.
"Elle a imité des millions de formes de vie."
Как вам известно, я говорю более чем на шести миллионах...
Je maîtrise six millions de formes de...
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Elle laisse tomber pour les 2 millions 5 d'assurance-Filargi. Et le solde que Dominic lui devait... pour me liquider.
Но мне нужен код доступа потому что я заинтересован в 640 миллионах долларов в акциях, что вы держите в вашем сейфе а компьютер управляет хранилищем.
Il me faut la clef du code, parce que je m'intéresse aux 640 millions de dollars en titres au porteur enfermés dans votre coffre et que l'ordinateur contrôle le coffre.
Он готов выслушать предложения, но "Траск" должен его уговаривать. Он думает о 70 миллионах.
Il est prêt à discuter, mais Trask ne devra pas le brusquer.
И? Он оставил всё мисс Бакли. Речь идёт о миллионах, поскольку как раз незадолго до этого умер его дядя.
Il lègue tous les millions de son oncle à Mlle Buckley.
Мы отбуксировали наш испытательный корабль на исходную позицию приблизительно в двух миллионах километров от Биланы III.
Notre vaisseau expérimental sera placé à environ deux millions de kilomètres de Bilana III.
Речь идёт о миллионах долларов!
Des millions, nous parlons de millions!
А вы говорите о трех миллионах скрриан.
Vous parlez de trois millions de Skrréeans.
А что Стейси думает о 35-и годах успеха и о миллионах друзей по всему миру?
Et que pense Stacy de ses 35 ans de succès et de ses millions d'amis?
Это планета M класса. В 160 миллионах километров от Ореллиус Майнор.
C'est une planète de classe M, à 160 millions de km d'Orellius Minor.
Думай о 25 миллионах $.
Penses aux 25 millions $.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
A cinq millions de miles des voies marchandes?
Поговорим о миллионах миссис Бёрди.
Parlons des millions de Mme Birdie...
Рулевой... держите нас минимум в пяти миллионах келликамов от границы.
Pilote, maintenez-nous à au moins 5 millions de kellicams de la frontière.
- Эй, Гарри. - Да, Рок? Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
On est assis sur 4000 tonnes de carburant, une bombe nucléaire et un engin fabriué avec 2 70 000 pièces d'occase.
Другая сторона коридора находится в более чем 200 миллионах световых лет отсюда.
La sortie du couloir se trouve à 200 millions d'années-lumière.
Такое ощущение, что остальной Вавилон 5 где-то в миллионах световых лет отсюда.
On dirait que Babylon 5 se trouve à des millions années-lumière
Речь шла о трёх миллионах, потом о четырёх.
Il dit trois millions. Puis il dit qu'il en faut peut-être quatre.
- Прекрасно. Передайте им, что мы сойдемся на двух миллионах.
Dites-leur qu'on s'arrangera pour deux millions.
- Где? - В трех миллионах километров отсюда.
- A 3 millions de km d'ici.
- Я о 200 миллионах долларов на счету твоей дочери. - Я не понимаю о чем вы.
Je ne comprends pas.
Мы летели сквозь тьму, словно через космическое пространство в миллионах световых лет от Солнечной системы, мимо неведомых галактик и сели в Ванзее.
Nous volâmes dans la nuit comme dans l'immensité du cosmos, à des années-lumière de notre système solaire, frôlant des galaxies peuplées de formes de vie inconnues, avant d'atterrir à Wannsee.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах. Узнав об этом, я испытала сильное потрясение.
Toutes ces horreurs que j'ai entendues au cours du procès de Nuremberg les 6 millions de Juifs d'opposants ou de gens d'autres races qui avaient péri ça m'a profondément choquée.
Ну, было очень классно, когда ты спросил о 57 миллионах долларов.
Eh bien, c'est devenu évident quand tu as demandé 57 millions de dollars.
Это нетронутый рынок. Речь о пяти миллионах кубометров древесины только в первый год.
Cinq millions de stères de bois, la première année.
Но люди, которые знали, что оно значило, мертвы. Речь шла о пяти миллионах!
Les gens qui en savent le sens sont tous morts.
О, речь о миллионах.
On parle de millions.
Именно этого мы добиваемся в 80 миллионах километров отсюда.
Notre rêve est en train de devenir réalité, à plus de 30 millions de kilomètres d'ici.
- Я говорил о 156 миллионах. - Простите.
- C'était $ 156 million.
Я в трех миллионах световых лет отсюда, со своими собственными проблемами.
Je suis à 3 millions d'années lumière et j'ai mes propres problèmes.
- Как это может быть? - Постарайтесь понять, речь идёт о миллионах долларов, а другая сторона вовсе не хочет их терять.
Notre procès porte sur des millions.
Я говорю о миллионах, а он шутки шутит.
Il a un humour spécial.
Кому важно, что они думают...? О 8 миллионах читателей, вот оно как.
8 millions de lecteurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]