English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мир праху его

Мир праху его Çeviri Fransızca

21 parallel translation
Оно было вот такой высоты, когда твой брат Аншель умер, мир праху его.
Il était haut comme ça quand ton frère Anshel est mort, paix à son âme.
Вчера ночью мой младший сын, Чарли, мир праху его, был хладнокровно убит в нашем отеле.
La nuit dernière, mon fils cadet, Charlie, paix à son âme, a été tué de sang-froid, dans notre hôtel.
Мир праху его.
Paix à son âme.
я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте.
Moi, ton père, Tony et Silvio Dante.
- И классно пишет! Мир праху его.
- Qu'il repose en paix.
Его отец, мир праху его, у него был сердечный приступ.
Son père a eu un infarctus.
Мир праху его.
Qu'il repose en paix.
Не для мистера Дойча, мир праху его, но это подтверждает версию Джейна. Да.
Pas pour M. Deutsch, Dieu ait son âme, mais ça conforte l'histoire de Jane.
Мой отец, мир праху его, был, конечно, обвинен в некоторой сомнительной деятельности.
Mon père, qu'il repose en paix, était accusé d'activités douteuses, certes. Moi?
Ваш отец, мир праху его... какой гений, какой гений.
Votre père, qu'il repose en paix... Quel grand rabbin, quel génie.
- Кармель, ваш отец, мир праху его...
Carmel, feu votre père...
Мир праху его.
- Puisse-t-il reposer en paix.
- Кэллохен, мир его праху...
- Paix à ton âme, Callahan.
Мир его праху в объятиях Господа нашего...
Qu'il repose en paix dans les bras de notre...
Мир его праху. А второе письмо?
"Requiescat in pace." Et la deuxième lettre?
Даже хуже, чем твой муж - мир его праху.
Pire que ton mari qu'il repose en paix.
Он неплохой парень, просто немного дикий, как и его мать, мир праху её.
Il est pas mauvais, juste un peu sauvage comme sa mère.
Мир его праху.
Une étoile dorée pour lui.
Мир его праху. И не обкакивай мой редизайн.
Qu'il repose en paix... et ne vous moquez pas de ma redécoration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]