Мир праху его Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Оно было вот такой высоты, когда твой брат Аншель умер, мир праху его.
Il était haut comme ça quand ton frère Anshel est mort, paix à son âme.
Вчера ночью мой младший сын, Чарли, мир праху его, был хладнокровно убит в нашем отеле.
La nuit dernière, mon fils cadet, Charlie, paix à son âme, a été tué de sang-froid, dans notre hôtel.
Мир праху его.
Paix à son âme.
я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте.
Moi, ton père, Tony et Silvio Dante.
- И классно пишет! Мир праху его.
- Qu'il repose en paix.
Его отец, мир праху его, у него был сердечный приступ.
Son père a eu un infarctus.
Мир праху его.
Qu'il repose en paix.
Не для мистера Дойча, мир праху его, но это подтверждает версию Джейна. Да.
Pas pour M. Deutsch, Dieu ait son âme, mais ça conforte l'histoire de Jane.
Мой отец, мир праху его, был, конечно, обвинен в некоторой сомнительной деятельности.
Mon père, qu'il repose en paix, était accusé d'activités douteuses, certes. Moi?
Ваш отец, мир праху его... какой гений, какой гений.
Votre père, qu'il repose en paix... Quel grand rabbin, quel génie.
- Кармель, ваш отец, мир праху его...
Carmel, feu votre père...
Мир праху его.
- Puisse-t-il reposer en paix.
- Кэллохен, мир его праху...
- Paix à ton âme, Callahan.
Мир его праху в объятиях Господа нашего...
Qu'il repose en paix dans les bras de notre...
Мир его праху. А второе письмо?
"Requiescat in pace." Et la deuxième lettre?
Даже хуже, чем твой муж - мир его праху.
Pire que ton mari qu'il repose en paix.
Он неплохой парень, просто немного дикий, как и его мать, мир праху её.
Il est pas mauvais, juste un peu sauvage comme sa mère.
Мир его праху.
Une étoile dorée pour lui.
Мир его праху. И не обкакивай мой редизайн.
Qu'il repose en paix... et ne vous moquez pas de ma redécoration.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19