English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне нравится

Мне нравится Çeviri Fransızca

24,748 parallel translation
Мне нравится!
J'adore!
Мне нравится "варёнка".
J'aime bien la couleur.
Знаете, должна сказать, мне нравится этот диван.
Je dois vous dire, j'adore ce canapé.
Вот что мне нравится в тебе.
C'est ce que j'aime chez toi.
Как же мне нравится, что меня все разлюбили.
J'adore que tout le monde en ai fini avec moi.
Мне нравится.
Je l'adore.
Мне нравится то, что ты делаешь.
J'aime votre façon de vous y prendre.
Мне нравится как это звучит.
Ça me plaît.
- Мне нравится это.
- C'est ce que je veux.
Мне нравится, что у тебя есть друг, которого ты зовешь Диди. Ты звучишь как пятничная телепрограмма на ЭйБиСи.
J'adore son prénom, on dirait celui d'un personnage de série sur ABC.
Мне нравится эта его черта.
Ça me plaît.
Но мне нравится, что они хотят тебя.
J'aime bien qu'ils te réclament.
Мне нравится этот запах.
J'adore cette odeur.
Мне нравится музыка. И я подумала : " Выберу курс музыки.
J'aime la musique, donc, j'ai suivi un cours.
Разумеется, никто не Дэвид Фостер Уоллес, но мне нравится, что в твоих работах видна эрудиция и немного ироничной причудливости.
David Foster Wallace est unique, mais il y a de l'érudition et de la fantaisie dans vos écrits.
О, мне нравится.
J'adore.
Мне нравится Нантакет.
J'aime Nantucket.
- Мне нравится Steely Dan.
- J'aime bien.
- Мне нравится ход твоих мыслей.
Ça va me plaire.
Что ж, мне нравится ваше единение.
J'adore cet esprit de communauté.
Не уверена, что мне нравится то, на что вы намекаете...
Je ne suis pas sûre d'aimer ce que vous insinuez...
О, Боже, этот мне нравится, и вы считаете, что его хватит на 120 человек?
Mon Dieu, j'aime celui-là, mais ce sera suffisant pour 120 personnes?
Хорошо, хорошо, мне нравится то, о чем ты говоришь.
D'accord. J'adore quand tu réfléchis comme ça.
Да, это немного чересчур, но мне нравится ходить по краю.
Oui, c'est un peu fou, mais j'aime vivre dangereusement.
Мне нравится быть с ним.
J'aimais être avec lui.
И он мне нравится.
Je l'aime bien.
Ну, он нравится мне, но я не хочу снова обжечься.
Je l'aime bien, mais je ne veux pas être blessée encore une fois.
Мне больше нравится смело. Мне тоже.
- Je m'en tiendrais au "courageux."
Мне она даже нравится.
Je l'aime bien.
Мне не нравится, что она причиняет тебе боль.
J'aime pas qu'elle te fasse souffrir.
Мне это нравится ; не так много вежливых людей осталось в этом мире, но ты, типа, искренне милая.
J'adore ça. Les gens polis se font de plus en plus rares. Vous, vous êtes vraiment adorable.
"Нравится" это сильно сказано, но я думаю, что это может быть мне на пользу.
Le mot est un peu fort. Quoi qu'il en soit, je pense que ça me fait du bien.
Мне ужасно не нравится, что приходится тебя разочаровывать, но он не изменился.
Désolé de te le dire ainsi, mais non, il n'a pas changé.
- Мне не нравится эта идея.
Je déteste ça.
- Мне тоже нравится.
- Pas vrai?
Она мне уже нравится.
- Je l'aime déjà.
Я их не виню, и мне она нравится.
Je les comprends, je l'aime aussi.
Эти авто-кофейни? Мне так нравится идея. Но я и Хезер?
Les drive-in de café, c'est un super concept, mais avec Heather, on devra s'entraîner à passer les gobelets.
- Мне нравится твоя уверенность.
- J'aime votre assurance.
- Мне это нравится.
- J'aime bien.
- Мне не нравится, что ты используешь слово "Упс".
- Évite d'utiliser le mot "oups".
- Мне тоже не нравится.
- Oui, ça m'angoisse aussi.
Мне не нравится, что здесь будет работать кто-то другой.
Ça ne me plaît pas qu'un autre travaille ici.
То есть, мне... нравится то, чем я занимаюсь.
Mais j'adore ce que je fais.
- Это мне нравится!
- J'adore!
Мне это даже нравится. У тебя будто колокольчик.
C'est comme si tu portais une cloche de vache.
Сегодня меня застигли этим врасплох. Мне это не нравится.
Je n'aime pas être prise au dépourvu.
Да, да, мне это нравится.
J'aime ça.
Мне больше нравится... супергерой.
Je me vois plus comme un super-héros.
Мне здесь нравится.
J'aime ça ici.
Мне это нравится.
J'aimais ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]