Мой бывший Çeviri Fransızca
635 parallel translation
... то есть, мой бывший жених считает, что нам лучше вовремя остановиться.
euh, mon ex-fiancé... Enfin, il préfère rompre et je suis bien d ´ accord là-dessus.
- Он мой бывший опекун.
Mon ex-tuteur.
Надо же, мой бывший босс.
Mon ancien patron.
Это мой бывший офис, помните?
C'était mon bureau.
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
Si vous préférez, mon ex-collègue Swiecki... part à Varsovie... emmènera-t-il avec lui ou non... son secrétaire actuel?
- Мой бывший муж.
- Mon défunt mari.
Ты знаешь, что мой бывший ухажер хочет стать советником президента.
- Tu savais que mon ex-copain allait devenir un assistant du président?
И Джеремая, мой бывший муж.
Et Jeremiah, mon ex-mari.
Мой бывший муж.
Mon ex-mari!
Его имя - Бенджамин Распэйл. Мой бывший пациент, чьи сексуальные пристрастия были несколько экзотичными.
Il s'appelle Benjamin Raspail, un ancien patient à moi aux penchants romantiques plutôt exotiques, pour ainsi dire.
" ы сейчас говоришь совсем как мой бывший, прости его господи. ћистер ÷ инизм.
Tu parles comme mon ex, M. Cynique.
Мой бывший муж Фестер
Mon dernier mari Fester.
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
Vous vous rappelez quand j'ai dit que mon mari ne payait plus la pension?
Наконец-то я поняла. Вы как мой бывший муж.
Vous êtes comme mon ex-mari!
- Мой бывший инструктор в форте Брегг.
Mon ex-instructeur.
Мой бывший командир хочет украсть его.
Mon ancien supérieur est en train d'essayer de les voler.
Нет. Мой бывший муж музыкант.
Non, musicien.
Мой бывший муж. Но все прошло, сейчас все кончено.
Tu dois savoir que tout est fini entre nous.
Это мой бывший жених.
Mon ex-fiancé est revenu.
Если уж говорим о бывших мой бывший бойфренд зашел вчера поздно вечером ля, ля, ля, все такое.
A propos d'ex, mon ancien copain est passé hier soir, et yada-yada.
Мой бывший парень.
Mon ex-petit ami.
- Там мой бывший парень.
- Mon ex est là.
Трудно сказать, я задела его мужское самолюбие. Ещё он мой бывший жених.
Difficile à dire, j'ai dû blesser son ego et c'était mon ex.
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
J'y vais pas parce que c'est mon ex... et que ce serait très délicat.
- Мой бывший пациент, именно.
- "Avais", oui.
Но позволь всего один маленький пример. Один мой бывший коллега совершил в жизни большую ошибку. Я думаю, что нам нужно извлечь из этого только один урок :
Mais il y a, pour ne citer qu'un exemple, un de mes anciens collègues qui a fait une très grave erreur, l'erreur de sa vie.
Мой бывший выглядел так сразу после секса.
Mon ex était comme ça après l'amour.
Мой бывший, Джимми, водил такую. Помнишь?
Mon premier copain, Jimmy, en conduisait une, tu te souviens?
Он мой бывший муж. Я на 100 % лесбиянка.
C'est mon ex-mari, je suis gay.
Нет, мой бывший приятель Ричард!
Non, mon ex-petit copain Richard.
Это мой бывший квартал.
J'habitais dans ce quartier.
- Не могу поверить, что прямо сейчас мой бывший в ресторане отеля Плаза отмечает свою помолвку.
Je n'arrive pas à croire que mon ex se fiance en ce moment à deux pas d'ici.
- Мой бывший бойфренд.
- Mon ex-petit ami.
Тут живёт мой бывший жених, так что...
Mon ex-fiancé vit ici.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Nick, mon ex, c'est le "vrai mec" par excellence.
Мой бывший муж меня не любил.
Mon ex-mari ne m'aimait pas.
Я подозреваю, что кто-то подставляет меня, и это может быть мой бывший клиент из "Красной комнаты".
Mon soupçon est que quelqu'un me piège, et peut être un ancien client de ma Red Room.
Моя сестра Джилл и мой бывший парень Росс?
Ma soeur Jill et mon ex-copain Ross?
Остин, мой бывший, назвал его в честь Джесса Джеймса, грабителя банков.
Austin, mon ex, l'a appelé Jesse James, comme le voleur de banque.
Но мой бывший муж... Он убьет меня!
Mon ex. J'ai eu si peur qu'il me tue!
- Рита это женщина, с которой убежал мой бывший муж. - Что-нибудь еще?
La femme qui m'a volé mon ex-mari.
Мой бывший парень.
Mon ex.
Боюсь, вы ошибаетесь, инспектор, потому что отец Элис, мой бывший муж, утонул в море со своей яхтой в Португалии 3 года назад.
Je crains que si, inspecteur, parce que le père d'Alice, mon ex-mari, a disparu en mer sur son voilier au Portugal, il y a 3 ans.
* * Мой бывший парень. *
Mon ex-amant.
Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж.
Ce genre de petits mots est plus reconfortant que ceux de mon futur ex.
Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
"que mon ancien maître, Edmond, est le suppôt de Satan..."
Это мой бывший парень.
C'est bon à savoir.
Мой бывший вице-президент Джон Калхун, скорее всего.
Mon ancien vice-président, John Calhoun, peut-être.
- Мой бывший любовник.
Je croyais qu'il m'avait rendu la clé...
- Марио, мой гавенный бывший муж...
Mario, mon salaud d'ex-mari.
Мой бывший парень и я ходили к нему. Он отлично работает.
Pourquoi il préside les réunions?
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший морпех 24
бывший полицейский 22
мой брат мертв 18
мой бывший муж 63
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший морпех 24
бывший полицейский 22
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18