Мой боже Çeviri Fransızca
15,005 parallel translation
Боже мой!
Oh, mon Dieu!
Боже ты мой! Это выглядит так, как должно выглядеть.
Oh mon dieu, ça ressemble à ce à quoi c'est supposé ressembler.
Боже мой.
Oh mon dieu.
Боже мой, он идёт сюда!
Oh mon dieu, il arrive!
Боже мой.
Oh mon Dieu.
Боже мой.
- Mon Dieu... Oh, mon Dieu!
Боже мой.
Oh mon dieu!
Боже мой, расскажи мне о них!
Mon Dieu! Dis moi tout sur eux!
- Боже мой.
- Oh mon dieu.
Боже мой.
Oh, mon Dieu.
Боже мой, Мелисса.
Mon Dieu, Melissa.
- Боже мой!
- Mon Dieu!
Боже мой!
Mon Dieu!
Боже мой. Мы за пределами колонии, да?
On est à l'extérieur de la Colonie?
Боже, мой сын.
Mon fils.
Боже мой, ты здесь!
Oh, mon dieu, tu es là!
Боже мой, они настоящие!
Oh, mon Dieu! Ils sont réels!
О, Боже мой. Я такая дура.
Je suis une vraie idiote.
О Боже мой!
Oh, mon Dieu!
Боже мой, мне так жаль. Простите.
Je suis vraiment désolée.
О боже мой!
Oh, mon Dieu!
- О Боже мой!
- Oh, mon Dieu!
О, Боже мой. Сдохни.
Oh mon Dieu.
Боже мой. Даркх сможет контролировать мировой запас ядерных бомб.
Darhk contrôlerait le stock de bombes mondial.
О, Боже мой, это чьи то очки?
Oh mon Dieu! Ce sont les lunettes d'une autre personne?
Боже мой.
Doux Jésus.
Боже мой, не могу поверить, что мой сын - чудила!
Merde alors, j'arrive pas à croire que mon fils est un mec bizarre!
Боже мой.
Qu'ai-je fait?
Боже мой.
Mon Dieu.
Боже мой.
Seigneur Dieu.
Боже мой, сейчас приеду.
Oh, mon Dieu. J'arrive.
- О Боже мой.
- Oh mon dieu.
Боже мой, здесь... здесь так много крови.
Oh mon dieu. Il y a tellement de sang.
Боже мой!
Oh mon Dieu!
- Нет, здесь нет ничьей вины. - Боже мой.
C'est la faute de personne.
— Боже мой.
- Seigneur.
Боже, пожалуйста. Пусть не это будет мой позором.
Mon Dieu, je prie pour que ce ne soit pas ma honte.
Боже мой, дорогой Боже, почему ты Меня оставил?
Mon Dieu. Pourquoi m'avoir abandonné?
Боже мой, это засада!
Oh mon dieu, c'est une embuscade!
Боже мой.
Oh, Dieu.
- Боже мой!
- Oh mon dieu!
Боже мой, это ужасно.
Oh mon Dieu, c'est terrible.
О боже мой. "Завтра" звучит как Тамара!
OMG.
Боже мой.
Mon dieu.
Боже мой! Он пытается сойти за человека.
Il essaye de se faire passer pour un humain.
- Боже мой!
- Seigneur!
Боже мой, он тоже в нее втрескался.
Il l'aime, lui aussi.
Боже мой, они тоже в меня втрескались!
Ils m'aiment, eux aussi.
О, боже мой. Это не кратеры, образовавшиеся от взрыва.
Ce ne sont pas les traces d'impact de cratères.
Ничего себе уличный художник. Боже мой.
Un artiste de rue.
Боже мой, я так рад тебя видеть.
Oh mon Dieu, je suis si heureuse de te voir.
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки 457
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки мои 50
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847