English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Моя доченька

Моя доченька Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Моя доченька в больнице в Чикаго.
Ma petite est dans un hôpital de Chicago.
Моя доченька заговорила!
Ma petite fille a parlé.
Да, моя доченька.
Oui, mon cœur.
Пришла моя доченька!
Ma petite fille est là!
Моя доченька...
Elle était dessus.
Моя доченька.
Ma petite fille.
Рейчел Лэддис, моя доченька.
Rachel Laeddis... Ma fille.
- Ты моя доченька.
Bravo!
Спасибо, моя доченька.
Merci. Ma fille.
Пожалуйста скажи мне, где моя доченька. Пожалуйста, скажи мне где она.
Je t'en prie, dis-moi oà ¹ est ma petite fille.
Бо моя доченька.
Bo est ma fille.
Я ни разу не проговорилась, что это моя Бо, моя доченька.
Je ne leur ai jamais dit que c'est Bo, ma fille.
Бо, моя доченька.
Bo, ma fille.
- Моя доченька.
- Ma chérie.
Моя доченька.
Ma fille. Et le petit.
Как там моя доченька?
[Comment va mon bébé? ]
Моя доченька!
Mon bébé!
Моя доченька - ниндзя.
Ma fille est une ninja.
Моя доченька.
Ma fille.
Моя доченька.
Ma chérie.
- Доченька моя! - Лучше я буду там служанкой!
Je veux faire la domestique.
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
Et toi, un peu trop moderne! Et je viens de l'apprendre. Qu'as-tu appris?
- Доченька моя. - Какой сюрприз.
Que fais-tu ici?
Сгорела доченька моя!
Elle a brûlé vive!
Моя бедная доченька.
- Ma pauvre petite fille.
Бедная моя доченька!
Ma pauvre petite fille...
Моя дорогая доченька.
Ma chère petite Jane.
O, моя юная любимая доченька.
Oh, ma tendre petite fille.
Моя дорогая доченька...
Ma chère petite fille...
Моя любимая доченька, я не знаю, какая ты теперь, когда читаешь это письмо...
Ma chère petite, je ne sais pas à quoi tu ressembles maintenant.
Иисус, моя дочь тебя очень любит и обожает. Как никого на этом свете. Это же так, доченька?
Jésus, ma fille t'aime beaucoup, elle t'adore.
Не плачь, доченька моя.
Ne pleure pas, mon coeur.
Нурия, доченька моя!
Nuria! Ma fille!
Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище.
Camino, mon cœur, nous avons un trésor entre les mains.
- Доченька моя!
Tu vois... c'est n'importe quoi.
Где моя почти уже доченька?
Où est ma presque bru?
Как моя дорогая доченька?
Comment va ma fille adorée?
Доченька моя!
Ma fille!
И вот просто вот так моя маленькая доченька стала тинейджером.
Et juste comme ça... ma fillette est devenue adolescente.
Доченька моя.
Ma jolie fille.
А где моя доченька?
Où est ma fille?
Доченька моя.
Ma chérie.
- Моя любимая доченька.
- Et voilà ma fille préférée.
Доченька, моя Миа, видел тебя по телевизору.
Chère fille, chère Mia, je viens de te voir à la télé.
Доченька, моя Миа.
" Ma chère fille, chère Mia,
Доченька моя.
Ma petite fille.
Доченька моя!
Ma cherie.
Ты не женщина, ты моя маленькая доченька.
Chérie, t'es pas une femme. T'es ma petite fille.
Моя милая доченька залетела!
Ma progéniture ici présente est enceinte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]