English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Назовем его

Назовем его Çeviri Fransızca

189 parallel translation
Это назовем его хорошей стороной.
C'est le moi bon.
Это мы назовем его плохой стороной.
C'est le moi mauvais.
Папа, назовем его Блез.
Nous l'appellerons.. .. Blaise. Qui ca?
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.
Cher Christian, nous l'appellerons.. .. Blaise.
Если будет мальчик, назовем его Давидом.
Si c'est un fils, on l'appellera David.
Назовем его "Президентом".
On va prendre le Président, par example.
Давайте назовем его...
Pourquoi ne pas l'appeler...
Давайте назовем его Жюль Верн.
On l'appellera Jules Verne.
Давайте назовем его Эйнштейн.
On pourrait l'appeler Einstein.
Давайте назовем его Лори Свенсон.
Comment tu veux l'appeler? Lori Swenson?
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Mon supérieur, appelons-le Y, le général Y m'a envoyé au pôle Sud, pour escorter un groupe de VIP internationaux.
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс".
le mélange des liquides A et B ne produit pas un liquide AB. Cela crée un liquide C, ou plutôt un liquide X.
Назовем его федеральный.
Notre caisse fédérale.
Назовем его Ц, сэр? Да.
Faut-il appeler C, monsieur?
Назовем его "летающий пончик".
Appelons-le couronne volante!
Не допустить, чтобы он стал грабителем. Ты больше всего хочешь Сюаньцзана... Давай тогда назовем его Занзанг.
Appelons le San-tsang, puisque tu tiens tellement à ce moine.
Назовем его "10 недель".
Faisons "9 semaines et demie"!
Может, назовем его "отец Джек Хаккет"?
Pourquoi ne pas l'appeler "Père Jack Hackett"?
Назовем его Лу.
On va t'appeler Lou.
- И мы назовем его Бенд-эйд, в честь меня!
- On pourrait l'appeler "Bend-Aide".
Если это будет мальчик, то мы назовем его Рауль. А если это будет девочка, то она будет Милагрос.
Si c'est un garçon, on l'appelle Raúl, si c'est une fille, Milagros.
Назовем его "Хьюз Эйркрафт".
On l'appellera Hughes Aircraft.
Назовем его "прогрессивные связи".
Appelez-la "rapports antérieurs".
Назовем его Эдди.
Il s'appellera... Eddy
Назовем его Йорг.
Il s'appelle Jörg.
- Давай назовем его Веселый Скакун.
- Appelons-le Jolly Jumper.
Назовем его Одинокоград.
Créons la ville des célibataires.
Назовём его - "После допроса"...
Ça s'appelle tout simplement "après l'interrogation."
Типичный случай, который мы назовём м-р. "А". Хотя его настоящее имя следующее :
Un cas typique, auquel nous nous référerons sous le nom de "Monsieur A", bien que son vrai nom soit le suivant :
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Tu aimes "Chez Bland", moi aussi. Mais pourquoi pas : "La cuisine paysanne de Paul et Mary"?
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Si on l'appelle "La cuisine paysanne"... la spécialité sera toujours "l'enchilada Bland"?
Давай назовём его Толстой.
On l'appellera ToIsto ¨ ï
Может, тогда это и не важно, как мы его назовём?
Peu importe le nom qu'on lui donne.
Назовем в его честь.
Il s'appellera comme lui.
Назовём его беспокойным сном.
Un rêve d'anxiété.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
Je connais une jeune femme, appelons-la Elaine. Elle se sent soudainement submergée d'un sentiment de rancœur et d'hostilité envers son ami, appelons-le George.
И как мы его назовем?
Comment allons-nous l'appeler?
... Кен... Давайте назовём его Кеном. Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом.
Parce que cet homme, Ken, appelons-le Ken, était torturé par la certitude que sa femme le trompait avec son médecin.
Как мы его назовем?
Comment on va l'appeler?
- Это все. - Двайте-ка уточним : - Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
Si j'ai bien compris... on lui construit une autoroute et il nous soutient pour le Blue Ribbon?
- Так как мы его назовём?
- Comment on va l'appeler?
Видите? Первое измерение назовем длиной. Представим его простой линией.
Appelons une dimension "Longueur"... et on la représenteras avec une simple ligne.
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
On le met dans la catégorie des camions légers pour le sport.
Давай назовём его "Дружки" :..
On va palper de l'argent. Je l'appellerai Les Sous-fifres.
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром.
Je vais envoyer Fitzwallace négocier un accord.
Давай назовём его Малабар.
- on n'a qu'à l'appeler "malabar".
И как мы его назовем?
Comment devrait-on l'appeler?
Назовем источник. Укажем его имя в основаниях.
Nommons la source dans la déclaration.
Если у нас родится мальчик, назовём его Брисом.
Nous, si on a un petit gars,... on l'appelle Brice.
А если у нас родится мальчик, как мы его назовём?
- Et nous, si on a un garçon?
Хм, назовём его любимым другом нашей семьи, который помог мне в час нужды.
Eh bien, disons qu'il est un ami précieux de la famille, qui m'a aidé dans mes moments difficiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]