English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Назови его

Назови его Çeviri Fransızca

82 parallel translation
Ежели сына родишь, назови его Сокольничком.
S'il te naît un fils, nomme-le Fauconneau.
- Назови его имя и адрес.
- Quel est son prénom et son adresse?
Назови его имя. И все будет кончено.
Dis-moi son nom et tout sera fini.
- Назови его.
- Nomme-le.
Ромео, как ни назови его, останется
Romèo serait Romèo, même sous un autre nom!
Назови его, если знаешь.
Dis le, si tu le connais.
Назови его имя.
Dis son nom.
Ты нашел его во вторник, вот и назови его "Вторник"
Tu l'as trouvé un mardi, appelle-le Mardi!
Не позволяй никому врать, если знаешь, что он врет. - Назови его лжецом.
Quand on démasque un menteur, on lui fait savoir!
Ого! Назови его в мою честь!
Et si on lui donnait mon nom!
- Ладно, назови его.
- Ok, dis-la moi.
Назови его имя, Хлоя.
Dis-moi son nom, Chloé.
Сходи на шоу, назови его обманщиком, покажи, что у тебя есть чувство юмора.
Fais l'émission, montre ton sens de l'humour.
Юка, назови его "папой." У нас мало времени.
Yuka, dépêche-toi! Appelle-le "papa"! Il n'y a plus beaucoup de temps!
Ты назови его.
Tu lui en donnes un.
- Назови его саквояжником! - Ты саквояжник Стэн!
Tu n'es qu'un sac à tapis, Stan.
Назови его! Окстатциака.
- Osdad Ciaca.
Назови его Бенджамином
Appelle-le Benjamin...
Возьми его в руки и назови его имя.
Mets-la dans ta main, et prononce son nom.
- Назови его!
- Dis-la.
Назови его хоть Звёздный Ниндзя Гроза Качков.
Tu peux toujours appeler ça un Slip de Super Ninja, si tu veux.
Давай, назови его так еще раз.
- Appelle-le comme ça et...
Назови его Византией.
Appelle-la Byzance.
Назови его.
- Dites-le-moi.
Назови его Лотар!
Nomme-le Lothar!
Так назови его Тощим Нилом.
Alors appelle-le Skinny Neil.
Назови его по имени.
Je l'ai insulté.
Назови его как хочешь, "Очень глубокая глотка" - мне все равно.
Peu importe le titre. "Gorge Très Profonde", n'importe quoi.
Назови его.
- Vas-y.
Назови его имя.
Dites nous son nom.
- И твой командир, сержант, назови его.
- Et ton commandant, tu le nommes.
Кого "его"? Просто назови имя. Я сам с ним справлюсь, детка.
Dis-moi qui c'est, je m'en occuperai.
Назови ты его парнем, я бы забеспокоился, но ты назвала его мужчиной.
Si tu disais "un type", je serais inquiet.
- Назови его.
- Laquelle?
ќн не будет против, как ты его ни назови.
Ça te ferait rien si oncle Rex t'appelait par n'importe quel nom.
Если собираешься назвать его Джоуи, назови лучше Чендлером.
Si tu l'appelles Joey, autant l'appeler Chandler.
- Просто назови мне его, богатенький мальчик.
- Dites-le-moi!
Назови его Джоб, приятель.
Tu devrais appeler ça un Gob.
- Назови хотя бы одну его книгу.
- Cite-moi un de ses livres.
Назови время смерти и блюдо, которое его прикончит.
Le Chef Gerard. Il faut trouver l'heure de la mort et le plat qui l'emportera
Назови четырех людей лучше его!
- Cite-m'en un de meilleur que Fred. Axl Rose.
Назови его имя.
C'est bon.
- Назови его имя
- Dis son nom.
Назови мне его имя!
Dis moi son nom!
Слушайте, я не буду притворяться, что верю в то, во что верят эти люди. Но все, что мы видели и слышали, говорит о том, что эта секта или Убежище, как его ни назови, не насильственная.
Je ne vais pas prétendre comprendre la croyance de ces gens, mais d'après tout ce qu'on a vu et entendu, cette secte, ou refuge, est non-violente.
Что ты скрываешь? Хотя бы назови мне его имя.
Dis-moi au moins son nom.
Назови же его.
J'écoute.
Назови хоть один его недостаток.
Cite une chose de mauvaise.
Я сказал назови мне его имя.
J'ai dit, dis-moi son putain de nom.
Назови его.
Allez.
Назови мне хотя бы одну причину, почему мы не должны сразу лишить его духовного сана!
Donne moi une seule raison de ne pas l'étrangler immédiatement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]