English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Наркобарон

Наркобарон Çeviri Fransızca

52 parallel translation
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
- Скажи ему, я - наркобарон.
- J'apporte des bonbons
Парень на мотоцикле — это наркобарон.
Le gars sur la moto, c'est le baron de la drogue!
- Но он также массовый убийца и наркобарон. - Он для них - народный герой.
- Pour eux, c'est un héros.
" Наркобарон не соврал.
Ce narco ne s'était pas trompé.
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.
Bush nomme un Mr drogue, mais vu ses traitements, il doit engager un gros dealer à la place.
Да, мой папа, он наркобарон.
Ouais, mon père est le roi de la pègre.
Вау, женщина - наркобарон.
Une baronne de la drogue.
Это Масино, наркобарон.
C'est Marcinho, le caïd local.
Рад, что тебе понравилось, наркобарон ты наш.
- Content pour toi, Pablo. On y va?
Он главный наркобарон.
C'est un baron de la drogue.
УБИТ ЛИДЕР ГРУППИРОВКИ "CV" НАРКОБАРОН МЕЛЕКА ПОГИБ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕСТРЕЛКИ МЕЖДУ БАНДАМИ
Meleca, chef des Commando Rouge, assassiné en luttant pour le contrôle des trafic de drogue
Отец наркобарон, и для него не проблема если он скажем решил убить мать через минуту после рождения.
Le père est un baron de la drogue, ce qui peut poser problème s'il décide de tuer la mère dès qu'elle a accouché.
Я - наркобарон восточного района!
Je suis le marché des drogues du quartier Est,
Двое охранников, обвинённых в побеге Джокера, были убиты сегодня утром в готэмской тюрьме. Наркобарон, известный под кличкой Чёрная Маска, был освобождён из тюрьмы под залог в миллион долларов и ожидает слушания.
Les gardes accusés de complicité d'évasion ont été retrouvé assassiné dans la prison du tribunal de Gotham pendant que le prétendu Maître du crime, Black Mask,... a été relaxé grâce à une caution 1 million $ pour son implication présumé et est actuellement en attente d'une audience.
В то же время, когда пропал Мэйн, афганский наркобарон утверждал, что какие-то американцы украли у него миллионы.
Quand Mayne a disparu, un baron de la drogue afghan dit s'être fait voler par des Américains.
Он наркобарон!
C'est un baron de la drogue!
ГЕКТОР РИВЕРА НАРКОБАРОН
HECTOR RIVERA, BARON DE LA DROGUE
кампанию сенатора спонсируют мексиканский наркобарон.
Sa campagne au Texas est en partie financée par la drogue mexicaine.
- Итак, история гласит, что у Кавало в наставниках был отмороженный Колумбийский наркобарон...
- Voilà l'histoire. Cavallo aurait été le disciple d'un baron de la drogue colombien,
Моего жениха убил наркобарон.
Mon fiancé a été tué par un baron de la drogue.
Как чудесно : влюблённый наркобарон.
C'est mignon, un baron de la drogue amoureux.
И я такой стою на одном из них, окидываю взглядом свою империю, как наркобарон в фильме Майкла Бэя.
Comme un dealer dans un film de Bay.
Раймундо Салазар - перуанский наркобарон.
Raymundo Salazar est un baron de la drogue péruvien.
Марк, бросьте. Этот мужчина - крупный наркобарон, который убил вашего брата, хорошего паренька.
Allons, Mark, un gros bonnet de la drogue a tué votre frère, un type réglo.
Это Роман Калзадо, известный колумбийский наркобарон
Voici Román Calzado, le célèbre dealer colombien. Román Calzado RÉCOMPENSE 1 000 000 $
Что наркобарон, который охотится на людей нарушает играет нечестно?
Calzado est sur un quad. Quel mec!
Какой то наркобарон приказал расправиться с ней потому что он узнал, что она была осведомителем Гарри Моргана
Un baron de la drogue s'est occupé d'elle parce qu'il avait découvert qu'elle était un des indics d'Harry Morgan.
Ты думаешь Хан - азиатский наркобарон?
Tu crois que Han est un dealer asiatique?
Ты думаешь ей более важно чтобы наркобарон ответил по заслугам или чтобы ты был рядом когда она в тебе нуждается?
Tu penses qu'elle se soucie davantage d'un baron de la drogue obtenant ce qu'il mérite ou de toi à ses côtés, quand elle en a le plus besoin?
Наш таинственный наркобарон отмывает свои деньги и делает это неизвестно где. Не так уж и неизвестно.
Le mystérieux seigneur de la drogue blanchit l'argent, efface les traces.
Кейлоб и есть наш таинственный наркобарон.
C'est pas vrai. Caleb est notre mystérieux seigneur de la drogue.
Франклин - крупнейший наркобарон Иллинойса.
Franklin est l'un des plus gros rabatteur de l'Illinois.
Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом?
Qu'est-ce qu'un baron de la drogue comme Vulcan Simmons fait à s'allier à un consultant politique de Washington?
Он что, наркобарон?
C'est un baron de la drogue?
Но я не дам урвать, что Катлер или любой хрен-наркобарон в этом управлении захотел.
Mais j'en ai rien à foutre de ce que Cutler ou n'importe quel connard des Narcos de toute la section pensent.
Видимо, хотят убедиться, что она не какой-то там наркобарон.
Ils doivent s'assurer qu'elle n'est pas un baron de la drogue.
Эспиноза. Хулио Эспиноза, наркобарон.
Julio Espinosa, un baron de la drogue.
Супер. Самый крупный наркобарон в Гватемале.
Le plus grand trafiquant du Guatemala.
Говоришь, что наркобарон финансировал комедийное шоу?
T'es en train de dire que ce baron de la drogue a financé ce show comique?
Наркобарон, который заправлял Майами в 80е годы, псевдоним наркобарона
Un baron de la drogue qui régnait sur Miami dans les années 80, qui s'apellait Mutter...
Наркобарон, который заправлял Майами в 80-е.
Un baron du crime qui régnait sur Miami dans les années 80.
Я слышал, что ты наркобарон.
J'ai entendu dire que vous êtes un narco.
Нет, я не просто наркобарон.
Non, je suis pas qu'un simple narco.
Я самый крупный наркобарон в округе.
Je suis le plus grand narco du coin.
Потому что он ведёт себя как чёрный Эль Чапо. ( мексиканский наркобарон )
Parce qu'il se comporte comme s'il était El Chapo noir.
Кто все эти люди? Вот этот парень - крупнейший наркобарон в истории Северной Америки.
Ce type était le plus grand baron de la drogue de toute l'histoire Nord-Américaine.
Есть один наркобарон, ответственный за чёрт знает сколько смертей.
C'est un pivot central du trafic de drogue, à l'origine de Dieu sait combien de morts.
- По слухам, он наркобарон. - Да ладно? - Да!
Une route super cool.
- Он же наркобарон, разве нет? - Не говори так о нем, Бето!
Ne l'appelle pas ainsi, Beto.
Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?
conspirent ensemble pour promulguer des lois sur l'immigration plus strictes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]