Нахуй его Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Нахуй его, ладно?
Qu'il aille se faire foutre.
Но если у него галстук - нахуй его.
Mais si on est à égalité, tant pis pour eux.
"Кажется, он трудяга" Нахуй его.
"Je parie que ce gars-là est travailleur!" Qui pense ça?
И нахуй его...
Prenez-le?
Нахуй его
Qu'il aille se faire.
Нахуй его!
Qu'il aille se faire foutre.
Нахуй его, её... и это.
Eh bien qu'il-- - elle - -- ca aille se faire foutre!
Нахуй его!
Qu'il aille se faire foutre!
Нахуй Линча, нахуй его!
Au diable Merrill Lynch.
Нахуй его.
Qu'il aille au diable.
- Да не стоит он, ну его нахуй.
- Barrez-vous.
Я его, нахуй, отговаривал.
Quand je pense que j'ai essayé de le faire arrêter.
Давай, выводи это дерьмо из своего организма потому что, если я вернусь и увижу, что оно все еще здесь я нахуй выбью его из тебя.
Sue pour éliminer la merde ton corps et si je reviens et qu'il y en a encore, je la ferai sortir à coups de pied.
- " его нахуй.
- Qu'il aille se faire foutre aussi.
А когда она послала его нахуй.
Encore plus quand elle lui a dit d'aller se faire foutre.
у меня дома есть ортопедический матрас, только ну его нахуй.
Surtout que j'en ai un d'enfer.
Нахуй "его"!
- Arrête avec lui.
И тогда я послал его нахуй.
Je lui ai dit de se faire foutre.
Я его нахуй послал.
- Je l'ai envoyé chier.
Да выбрось его нахуй на улицу.
Tu les balances dans la rue.
Иди нахуй, и его с собой забери.
Toi, j't'emmerde et j'l'emmerde.
Проводи его нахуй.
Envoie-le balader.
Ну его нахуй, думать, что вы ещё также сильны в разлекалове.
- J'espère bien. Du talent gaspillé si c'était juste votre passe-temps.
Распродать его нахуй обоим?
On doit vendre tous les deux?
Убери нахуй свой палец. Я те его щас вилами продырявлю.
Si tu baisses pas ton pouce, je vais l'empaler avec ma fourche.
Поднимай его, бля! Ставь его нахуй!
Relevez-le!
Выкиньте его нахуй отсюда!
Sortez-le de là!
Но болезнь его нахуй срубила.
Putain d'épilepsie.
Парню все равно его зубы нахуй не нужны.
Il n'avait plus besoin de ses dents.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Tu peux lui foutre un grand coup à l'abdomen et l'éventrer.
Выключай его нахуй!
Éteins-le, bordel!
- Он замочил его нахуй! - Эй, соседей разбудишь.
Il l'a buté!
Говнюк бибикал, надо арестовать его было. Нахуй эту бестолочь.
Faudrait enfermer les abrutis qui se couchent sur leur avertisseur.
Сейчас единственной мыслью в твоей голове Должна быть - "Ну его нахуй".
Le seul truc à quoi tu dois penser est : "Oublie ce mec."
Друган даёт тебе штукарь, а ты его шлёшь нахуй?
Je te donne 1 000 $ et tu m'envoies bouler?
Выкиньте его нахуй.
Jetez-moi ça dehors.
Еще раз сунешь сюда носа, отрежу его нахуй
Si je te vois encore ici, je te la coupe.
Это такой спектакль бы Гудини не был его братом то он был бы нахуй никому не нужно
C'est un spectacle. Mais s'il n'était pas le frère d'Houdini, tout le monde s'en foutrait.
Только тронь его и я разъебу твою голову нахуй.
Fais ça, tu meurs.
Так что я пришел первый, и замочил его нахуй.
J'ai débarqué et je l'ai envoyé sous terre.
Я его убью нахуй.
Je vais tuer cet enfoiré.
Ведь если бы из-под этого капюшона высунулся Хойт, я бы его уделал нахуй.
Parce que si Hoyt sort de ses bois, je le défonce.
Уберите его нахуй!
Coupe-lui la tête!
Я послала его нахуй и велела проваливать.
Je lui ai dit d'aller se faire foutre et de se barrer.
Нахуй Икегами и его людей!
Les hommes de Ikegami, je les encule!
Убейте его нахуй!
Putain tuez le!
Ты его убила нахуй!
Tu l'as tué bon sang!
Его уволили нахуй, Майкл.
Il démissionne, Michael.
И теперь я тоже его нарушу. Какой нахуй договор? О, а вот и она.
Tu sais ce que j'adorerais, là tout de suite?
Я пойду и убью его нахуй.
Je m'en vais lui parler!
Знаешь, террористы не захватили здание, потому что я его взорвал нахуй.
Les terroristes n'ont pas pu entrer, j'avais tout fait sauter.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19