Не идиот Çeviri Fransızca
1,043 parallel translation
Но он вовсе не идиот, им очень хорошо вместе.
C'est pas un petit crétin, ils sont très bien ensemble.
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот.
Absolument pas. Ce n'est même pas ce que je pensais, mais je pensais que Jancsi était vraiment un gentil gars, mais pas idiot.
- Я знаю, что покрышка, я же не идиот!
Je ne suis pas idiot.
Ну, я не идиот.
Je ne suis pas idiot.
Потому что мне осталось 8 дней до пенсии, и я не идиот.
A huit jours de la retraite, je déconne pas.
Eсли бы ты мне что-то говорила, я бы это запомнил. Я ведь не идиот.
Si tu m'en avais parlé, je m'en souviendrais.
- Жаль что мои гвардейцы такие идиоты - Я не идиот
- Quels boulets, ces deux crétins!
Надо быть идиотом, чтобы проявить неосторожность с таким фильмом. И, Ли, ты не идиот.
Faudrait être idiot pour foncer dans le noir, et vous êtes tout sauf idiot.
Интересно, что это за проклятый вдвойне идиот, который снова ее положил?
Quelle triple andouille l'a admise, cette fois?
А тот, что играет в бильярд, как идиот это Пауло. Он новый и тебя не знает.
tu le connais pas il viens d'arriver ici pour son malheur.
Если бы это был не я - как бы я туда попал, идиот.
j'y suis allé tout seul, andouille!
Грэй, ты идиот чёртов, они не пройдут и десяти ярдов.
Gray, imbécile. Personne n'a dépassé les 10 yards.
Ты идиот. Даже через месяц ты не заставишь эту пряжку сиять.
Idiot, après 4 semaines t'es pas foutu d'astiquer une boucle.
Я ему так и говорила, но он никогда меня не слушает, идиот.
Je le lui ai dit, mais il ne m'écoute jamais, l'imbécile.
Это не птица, идиот!
Pas l'oiseau, cretin!
Это не Дальний Восток, идиот, это Средний Восток.
Ce n'est pas l'Asie, imbécile, c'est le Moyen Orient.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
Vous n'aviez pas encore pris votre retraite. C'était un intellectuel de la ville qui faisait le paysan.
На этом корабле прошу обращаться ко мне "вы Капитан", а не как вы сказали "идиот".
Sur ce vaisseau, vous allez m'appeler "idiot", non "vous Capitaine".
Идиот, это не игра! Черт...
idiot!
Ты идиот, это уже не полиция.
Ce n'est pas la police.
Ты что, газет не читаешь, идиот?
Tu lis pas les journaux, abruti?
Кретин, идиот, а ну вернись к ней!
Faut pas manger ça.
Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный!
Ne me parle pas sur ce ton! Crétin demeuré!
Я не хочу, чтобы доказательства уничтожились, идиот! Я хочу, чтобы Джорджина это увидела.
Mais je ne veux pas qu'elles disparaissent, triple andouille, je veux que Georgina voie.
Я не тот идиот, за которого вы меня принимаете, Бродер. Я все знаю.
Je ne suis pas aussi bête que ce que tu crois.
Если бы я хотел его смерти, идиот, не отправил бы на Землю!
Si je voulais sa mort, il serait pas sur Terre!
Ты знаешь, она сказала ему, что он дурак и идиот, не понимающий о чем идет речь.
Elle lui a dit qu'il était un imbécile, un idiot, et ne sait pas ce dont il parlait.
Ты где? Чёрт побери! Ты сумасшедший идиот, почему не...
Nom de Dieu, qu'est-ce que...
Ўем, этот идиот ещЄ сюда ходит. - Ќикто его уже не использует.
Shem, il va dans ces chiottes-là, ce con!
Значит твой товарищ не только лжец но и полный идиот.
Tout ce que ça prouve, c'est que ton copain est un tricheur et un crétin parfait.
Так что он не только лжец и идиот, но ещё и скряга.
C'est un tricheur et un crétin, mais en plus il est radin.
- Он знает, где я, идиот! Не трогай меня!
Ne me touche pas.
Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! - Да уж!
Alors ferme ton clapet, comme ça je ne devrai rien dire.
Он и не сбегал, идиот.
Il pourrait être passé par dessous, idiot.
Не меня, вы идиот!
Non, idiot. Lui!
Ты не представляешь что я за идиот.
Tu n'as pas idée de ce qu'est un idiot.
Я - идиот, объясните мне, чего я не понимаю.
J'suis un con, expliquez-moi c'que j'saisis pas.
Идиот, это не я умираю.
Imbécile, je meurs pas.
Идиот! Инспектору не нужно записываться заранее!
Est-ce qu'un émissaire du Gouvernement a besoin d'un rendez-vous?
Я не могу читать, ты, идиот.
Je ne peux plus lire, idiot!
Это были почтовые ящики, идиот. У меня не хватало духа сказать тебе.
C'était des boîtes aux lettres, mais je ne t'ai rien dit.
Веди лезвие вверх а не вниз, идиот.
Rase en remontant, idiot.
Идиот, ты же не умеешь читать.
- Andouille, tu ne sais pas lire. C'est vrai.
Если я встречу твою дочь не выпимши, она решит, что я идиот.
Si je rencontre votre fille sans buzz sur, Elle va penser Je suis un idiot.
Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?
- T'as entendu, crétin?
Мне не приходилось работать с кем-то, кто не аттестованный идиот.
Je n'ai pas l'habitude de travailler avec quelqu'un qui n'est pas un crétin fini.
Хельмер немного ошибся, идиот. Там был не один халат. Их несколько сотен.
Mais il se trompe, j'en ai pas volé un mais des centaines.
- Да не собака слепая, это я слепой, идиот.
C'est moi qui suis aveugle, pas le chien, idiot.
Я не идиот.
Ni un pigeon!
Да не в губы же, идиот!
Pas sur îa bouche, con!
Не в этом! В этом, в этом. Я, значит, идиот...
Tu me prends pour un idiot?