English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Новый клиент

Новый клиент Çeviri Fransızca

95 parallel translation
ћистер Ћинт, поступил новый клиент.
Le client suivant nous a été livré.
Это новый клиент...
C'est le nouveau...
У меня новый клиент на массаж, Стив.
Ce nouveau patient que j'ai : Steve.
У нас новый клиент.
On a un nouveau client.
Дальше, у нас новый клиент.
Affaire suivante.
Новый клиент, придет в десять.
Nouveau client, ici à 10 h.
А малой этот, как его... новый клиент? - Все, идем отсюда.
Le gamin, c'est un nouveau client?
Познакомься, Ами мор, мой новый клиент.
Voici Ami Mor, un nouveau client.
У нас новый клиент, и банк получит кучу денег.
On a un nouveau client et la banque se fait pas mal d'argent.
И как новый клиент.. я не впечатлена
Comme cliente, je ne suis pas impressionnée.
Очень рада, что тебе понадобился новый клиент.
Je suis contente que tu aies eu besoin d'un nouveau client...
Звонок. Новый клиент решил, что нужны
Un client appelle et demande d'ajouter des images du produit à votre présentation dans une heure.
- Новый клиент -
Bouge! Bouge! LE NOUVEAU CLI ENT
Это новый клиент.
C'est une nouvelle cliente.
Хорошо. У нас появился новый клиент.
On a un nouveau client.
Да, он мой новый клиент... Я же тебе раньше об этом говорил!
Oui, c'est un nouveau client.
Сейчас новый клиент
Y a un nouveau client.
Джейн, вот та с кем я хотела тебя познакомить - Твой новый клиент, Лина, талантливая модель, рекламирующая нижнее белье чьи волосы не выглядели так шикарно со времен фотосъемки джинсов на бедрах.
Ta nouvelle cliente, Lina, une mannequin en lingerie talentueuse, dont les cheveux n'ont pas été si magnifiques depuis le shooting pour les jeans taille basse.
Ну, это новый клиент. Ты же не хочешь его спугнуть.
C'est un nouveau client, faut pas l'effrayer.
Ким, новый клиент ждет в переговорной.
Kim, le nouveau client est en salle de conférence.
У тебя новый клиент, кто-то из шоу бизнеса.
Tu as un nouveau client, Quelqu'un dans le show-biz,
Извините. Новый клиент.
Désolé, un nouveau client.
Я только что получил добро и объявить, что у нас новый клиент -
Je vais vous présenter notre nouveau client,
Это новый клиент.
C'est un nouveau client.
Кто этот новый клиент?
C'est qui?
Новый клиент принесет нам миллионы, и Джессика теперь знает твое имя.
Ce nouveau client va ramener des millions. Jessica te connaît.
Ее отец - новый клиент.
Son père est un nouveau client.
Внизу возможно новый клиент.
Nouveau client potentiels en bas.
И этот новый клиент Питера и Джареда ранее привлекался к уголовной ответственности?
Est-ce que le nouveau client de Peter et Jared à un casier?
Новый клиент, я забыл.
Un nouveau client, j'ai oublié.
- Новый клиент?
- sur le processus. - Le nouveau client?
Ваш новый клиент, эвакуаторный магнат....
- Ton client, le ponte des dépanneuses.
Через несколько недель у вас будет новый клиент.
Dans quelques semaines, vous serez avec votre nouveau client.
У нас новый клиент.
Nous avons un nouveau client.
Бобби, это мой новый клиент, Кармен Луна.
Bobby, voici ma nouvelle cliente, Carmen Luna.
Это размещение будет гарантировать мой новый клиент, известный тебе хеджинговый фонд
Un deal mon nouveau client, un certain fond d'investissement vient d'accepter de souscrire
"Есть новый клиент, WikiLeaks".
" Il y a un nouveau client, WikiLeaks.
А пока, у нас новый клиент.
Pendant ce temps, on a un client qui arrive.
Новый клиент.
- Oh, uh, nouveau client.
Хорошо, ты не новый клиент.
Très bien, tu n'es pas un nouveau client.
Новый клиент.
Nouveau client.
Новый клиент.
J'ai besoin de vous, nouveau client.
- Есть ли новый клиент?
Un nouveau client?
Тот клиент, новый.
- Moi pas. Mais c'est ma nouvelle cliente.
Она новый и важный клиент, а ты - всего лишь практикантка.
C'est une nouvelle cliente importante et tu n'es qu'une stagiaire.
Может найдёшь новую жилу, новую территорию продаж, где может быть новый крупный клиент, и мы постучим в его дверь.
Tu as des pistes, des secteurs dont il faut s'occuper, un contact chez un gros client qui pourrait nous introduire?
Посмотри-ка, новый клиент. — О, прости... это мой друг. — Думаю, мне нужно подойти и...
On cherche quoi, autour de Morningside Park?
В конце концов, у нас появился новый крупный клиент.
Après tout, on vient juste de ramener un nouveau gros client
Потому что вы новый платежеспособный клиент, и я хочу произвести хорошее впечатление.
Parce que vous êtes un nouveau client fortuné et je veux faire bonne impression.
Мы знаем, что твой новый наставник - это твой бывший клиент-наркоман.
Nous savons que ton nouveau mentor est ton dernier client de sobriété.
Дай угадаю : клиент, нанявший Саттер Риск Мэнэджмент для слежения за Уоллесом Рурком, – это наш новый подозреваемый.
Laissez moi deviner : le client qui a engagé Sutter Risk Management pour enquêter sur Wallace Rourke est notre nouveau suspect pour son meurtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]