English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Клиент всегда прав

Клиент всегда прав Çeviri Fransızca

38 parallel translation
Клиент всегда прав, так что я уволен.
Le client a toujours raison et je suis viré.
Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав, Марк.
Le client est roi, Mark.
Клиент всегда прав.
Le client est roi.
Во-первых, клиент всегда прав.
"Le client a toujours raison".
Потому что клиент всегда прав.
Parce que le client a toujours raison.
- Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Тогда она стала заказывать для себя парней в в эскорт-службе, для которых клиент всегда прав. Они выполняют всё, что она захочет.
Elle a donc loué des escortes en se disant que le client est roi.
- Ну, конечно. Клиент всегда прав.
- Bien sûr que vous pouvez, le client a toujours raison!
Что, клиент всегда прав?
Le client est toujours roi?
" наете, клиент всегда прав.
Le client est roi, tu sais.
Сучка! клиент всегда прав!
Imbécile, le client a toujours raison!
Как говорится, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав.
- C'est ce que le client veut.
Клиент всегда прав
Le client a toujours raison.
— Неужели тебе никто не говорил, что клиент всегда прав?
Personne ne t'a jamais dit que le client avait toujours raison?
Да, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Небольшой профессиональный совет, психи - клиент всегда прав!
Un petit conseil, les psychopathes. Le client a toujours raison!
клиент всегда прав что ты делаешь?
Le client a toujours raison. Qu'est-ce que tu fais?
Кто бы ни утверждал, что клиент всегда прав никогда не общался с клиентом, да парни?
Celui qui a dit que le client est roi n'a jamais rencontré de client, pas vrai?
А как же девиз "клиент всегда прав"?
Le client a toujours raison, non?
Все-таки, клиент всегда прав.
Après tout, le client a toujours raison.
Слова "клиент всегда прав" сказал, я тебя уверяю, КЛИЕНТ!
John, écoute. L'idée du "client a toujours raison", crois-moi, ça vient d'un client.
Вы разве забыли, "что клиент всегда прав"?
"Le client a toujours raison".
Принцип "клиент всегда прав" давным-давно устарел.
Toute cette approche de cibler tout le monde est démodée.
Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison. 100 %.
Что ж, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав, кроме случаев, когда не прав.
Il a toujours raison, sauf quand il a tort.
Как я и говорила, клиент всегда прав.
Comme je l'ai dis, le client à toujours raison.
- Эрлих, клиент всегда прав, поэтому давай сойдемся на одной жене и забудем об этом.
Le client est roi, alors restons-en à "femme" au singulier.
- Клиент всегда прав.
- Le client est roi.
Конечно. Клиент всегда прав.
Bien entendu.
Клиент не всегда прав.
Le client n'a pas toujours raison.
И запомните, во Франции при возникновении любых жалоб клиент всегда не прав.
En cas de réclamations, en France, le client a toujours tort.
Срок подходит Клиент ведь всегда прав
Deadline looms, don t you know the client s always right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]