Объяснитесь Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Объяснитесь. Я хотел сказать, что очень глупо верить в такую чушь.
Il est idiot que votre mère croie une telle histoire.
Но объяснитесь, по крайней мере!
Mais expliquez-vous au moins!
Так... Объяснитесь.
Expliquez-vous.
О, мое дитя, объяснитесь.
DOCTEUR : Expliquez-vous.
- Может быть, объяснитесь? - Не могу.
- Expliquez-moi ceci.
Мистер Сулу, объяснитесь.
M. Sulu, expliquez.
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек. Красные и прочие бригады, все подрывные элементы.
La bombe, montre à l'opinion du peuple,... le besoin légitime d'un régime répressif sain... les Brigades Rouges ou d'autres couleurs, généralement subversives,... nous les voyons et les arrêtons.
– Объяснитесь.
- Expliquez-vous.
Ну, так объяснитесь.
Alors, expliquez-vous.
Объяснитесь, Доктор.
Expliquez-vous, Docteur.
Мистер Смит, объяснитесь.
Pouvez-vous me dire pourquoi?
Говорите, сударыня, объяснитесь!
Parlez, expliquez-moi.
Но сперва объяснитесь, те трупы...
- Ces corps...
Объяснитесь! Я ведь все-таки - бастион против варваров, символ чего-то...
Je suis quand même un rempart contre la barbarie, un symbole de...
Объяснитесь же, что вам нужно?
Bien, expliquez vous-même ce que vous voulez.
Может, объяснитесь?
Peut-être que vous pouvez m'expliquer ça.
- Объяснитесь в полиции.
- Vous parlerez à la police.
- Объяснитесь!
- Expliquez-moi!
Но если вы с ним не объяснитесь, то, возможно, будете жалеть об этом всю жизнь.
Mais si vous ne lui dîtes pas, vous pourriez le regretter toute votre vie.
Объяснитесь, зачем вы здесь, мистер Гивенс.
J'écoute votre requête, M. Givens.
Объяснитесь.
Explique toi.
Объяснитесь.
Pourquoi cela?
Объяснитесь!
Expliquez-vous!
Тогда объяснитесь, потому что это выглядит как откат.
Après dis nous de quoi s'agit-i! parce que cela ressemble à un partage des gains.
Объяснитесь, мистер Уикерс.
Expliquez-vous, M. Wickers.
Объяснитесь кто-нибудь.
Quelqu'un m'explique.
Мисс Сойер, объяснитесь пожалуйста.
Melle Sawyer, votre point, svp.
Не хотите - сами объяснитесь с госпожой Шевалье и объясните ей, почему я уехал.
Comme vous ne vous sentez pas concerné, expliquez-vous avec Mme Chevalier et dites-lui pourquoi je suis parti.
Объяснитесь.
Expliquez cela.
Объяснитесь в суде.
Vous vous expliquerez devant le tribunal.
! Объяснитесь!
Expliquez-vous!
Объяснитесь.
Expliquez moi ça.
Объяснитесь с нами по поводу норм.
Pardon. Il faut venir vous expliquer au sujet des normes.
Объяснитесь.
Expliquez-vous.
Объяснитесь сейчас же.
Expliquez-vous tout de suite.
Объяснитесь, Гиббс.
Pas vraiment propre, Gibbs.
Объяснитесь.
Pas sans une explication.
Объяснитесь!
J'exige une explication!
Тогда объяснитесь, но знайте.
Expliquez-vous.
- Объяснитесь.
Expliquez-vous.
Объяснитесь.
Soyez bref.
Объяснитесь!
- En effet.
- Объяснитесь.
- Expliquez-vous.
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни ей 23
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16