English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Объясню

Объясню Çeviri Fransızca

2,187 parallel translation
Я объясню тебе что тут творится.
Je vais te montrer ce que c'est, ce bazar.
Я объясню на перекрестке улиц Первой и Г через пять минут.
Je t'expliquerai, G street dans cinq minutes.
Майкл... Я потом тебе объясню.
Je t'expliquerai.
Встретимся в ангаре, где мы нашли украденный вертолёт, и я всё там объясню.
Venez me rejoindre au hangar, je vous expliquerai.
Хочешь, я позвоню ей и объясню ситуацию?
Vous voulez que j'engueule cette Bolognaise? Non.
Я всё объясню полиции.
Je vais m'expliquer à la police.
Я объясню ей, что это недоразумение...
Je dirai que c'est un malentendu.
Давайте я все объясню вам как следует
Bien, je vais droit au but, alors.
Я поговорю с ним завтра, объясню ему ситуацию.
Je lui parlerai demain, pour mettre les choses au clair.
Хорошо, объясню проще, Дин.
Je vais vous simplifier la tâche.
Почему бы тебе быстренько не переодеться дома, а я Максу все объясню, и вы сможете встретиться уже там.
Rentrez vite vous changer, je vais tout expliquer à Max. Retrouvez-le là-bas.
Если впустишь меня, я все объясню, и обещаю по-настоящему увлекательный рассказ.
Tu me laisses entrer, je t'expliquerai et je promets... que mon histoire est bonne.
"Тут становится очень странно. Объясню позже."
"Ça devient bizarre, je t'explique plus tard."
Я всё объясню.
Je vais tout t'expliquer.
Я вам объясню. Еда бывает либо вкусной, либо бесплатной.
Je vais vous dire une chose, c'est soit bon, soit gratuit.
Скоро поговорим и я все тебе объясню.
Je t'expliquerai tout.
Объясню ситуацию.
Pour expliquer ce qui s'est passé.
Позволь, я кое-что тебе объясню.
Laissez-moi expliquer.
Я объясню по дороге.
Je t'expliquerai sur la route.
Я объясню, когда туда доберусь.
Je t'expliquerai quand je serais là.
Давай объясню.
Laissez-moi vous expliquer.
- Потому что я не объясню, зачем – после 25 лет вместе...
Après 25 ans ensemble, je ne comprends pas.
Объясню позже.
J'expliquerai plus tard.
Я тебе сейчас все объясню. - Ну я надеюсь.
Je suis tout ouïe.
Объясню позже.
Je vous expliquerai plus tard.
Я не знаю, как я объясню это Стивену.
Je ne sais pas comment je vais expliquer ça à Steve.
Я объясню тебе это сегодня вечером.
Je t'expliquerai ce soir.
Я объясню предельно просто.
Je vais être très clair.
Пожалуйста. Я объясню позже.
- Je t'expliquerai.
Послушай, дай мне закончить, и ты увидишь, что я делаю, а потом я всё тебе объясню, ладно?
Quand j'aurai terminé ce que je fais, tu sauras ce que je fais, et alors je t'expliquerai ce que je fais, d'accord?
Сейчас объясню.
Je devrais expliquer.
Что? Сама дай. Ага, и как я объясню это Дэниелу?
Et comment j'explique ça à Daniel?
Как я это объясню?
Comment j'explique ça?
Но я - ее муж, и я сам объясню ей все позже.
Mais je suis son mari, et j'expliquerais tout ça plus tard.
Я не могу сейчас говорить, я объясню все позже.
Mon passé m'a rattrapé. Je peux pas parler.
Когда Брюс вернется в город, Я ему все объясню. Вы сможете пожить у него.
Quand Bruce rentrera, je lui expliquerai, vous irez chez lui.
Послушай, дорогая, я позже всё объясню.
Je t'expliquerai ça plus tard.
Всё хорошо. Я объясню, что происходит.
Tout va bien, laissez-moi vous expliquer.
Ладно. Объясню по-другому.
Très bien, laisse moi te dire ça autrement.
Я объясню.
Je vais lui expliquer.
Я объясню.
Je vais t'expliquer.
Я объясню, как это важно.
Ça vaut pas un clou.
- Так он что... твой.. - Так всё, мой сын потом объясню, ладно?
Oui, c'est lui.
Команданте, я все объясню!
Comandante, je peux tout expliquer.
Я все объясню?
Je peux vous expliquer...
Короче, я тебе сейчас идею просто, на пальцах, объясню.
En bref, je vais t'exposer le topo, aussi clair que si je comptais sur mes doigts.
Я всё объясню.
Je vais tout expliquer.
Я объясню все.
Je vais tout expliquer.
А я объясню.
Je vais t'expliquer.
Позволь, я тебе кое-что объясню.
Je vais t'expliquer.
Я тебе потом как-нибудь объясню.
- Je t'expliquerai plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]