Одно из двух Çeviri Fransızca
188 parallel translation
Одно из двух либо вы вернетесь к графине Платен либо ее отношения с Георгом Людвигом усугубятся.
Il y a deux solutions. Soit vous retournez avec la Comtesse Platen... Soit elle se rachète auprès de George-Louis.
- Одно из двух :
Deux possibilités :
Они или заблудились, или попались, или одно из двух.
Ils ont dû se perdre ou se faire capturer.
Теперь одно из двух вернуться и ждать... или идти... идти и ещё раз идти...
À présent, vous deux, rentrez et attendez... allez... allez...
Одно из двух.
C'est soit l'un, soit l'autre.
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух. В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый пакет, и кричат о социализме.
A moins que je ne sois un de ceux qui ont de la bave au menton et qui errent sans but, un sac à provisions à la main, en parlant tout haut de socialisme.
Одно из двух, или он разберет робота, или робот его.
Soit il le démantèle, soit c'est le robot qui le démantèle.
Одно из двух : Либо я сошла с ума либо происходит что-то очень-очень странное.
Soit je suis bonne pour l'asile soit il se passe des choses étranges.
Сейчас ты можешь выбрать одно из двух :
Tu as deux choix :
Я либо должен перед ним извиниться, или ничего не должен, одно из двух.
Je lui dois des excuses ou rien du tout.
Тина, солнышко, ты бы остригла ногти - либо мода, либо спокойный сон. Одно из двух.
Coupe-toi les ongles ou arrête de cauchemarder, mais fais quelque chose.
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость,
Soit le commissaire est un débile profond, et ça, c'est plutôt rare...
Одно из двух.
Oui ou non?
- Одно из двух любимых шоу.
- J'avais deux shows préférés.
Одно из двух :
Je ne sais pas ce que c'est, sûrement une chose ou l'autre.
Произойдёт одно из двух.
De deux choses l'une.
- Одно из двух. - Ладно.
L'un ou l'autre.
Одно из двух :
Vous avez deux choix.
Ты должен выбрать. Одно из двух.
Vous devez prendre une décision.
случится одно из двух.
Il y a deux cas de figure :
Я именно так себе это и представляю, одно из двух.
Soit l'un, soit l'autre!
Или чертовски хорошая мошенница. Одно из двух.
Ou une arnaqueuse de premier ordre.
Одно из двух, кто-то облажался или компьютерная ошибка.
J'ai ma petite idée.
Я думал, будет одно из двух :
Je pensais :
Я могу сделать для одно из двух.
Deux possibilités :
И я думаю, что мы можем выбрать одно из двух.
J'ai réfléchi. On n'a que deux options.
Что ж, одно из двух.
Un sur deux.
Теперь, я никуда не сдвинусь с этого места, пока одно из двух не случится.
Je bougerai donc quand une de ces deux choses se produira.
Точно. Одно из двух.
C'est soit l'un, soit l'autre.
Ну, я не хочу сказать что он глуп... Но тут одно из двух, и он точно не умнее.
Bon, je ne veux pas dire que c'est le plus bête, mais ils sont deux, et il n'est pas l'intelligent des deux.
Тут одно из двух.
Je n'ai qu'une place de spectateur.
Одно из двух.
Deux possibilités.
Или я права, или одно из двух.
J'ai raison ou j'ai raison?
Если я прав и это вирусная инфекция, одно из двух всегда происходит :
Si j'ai raison et que c'est une infection virale, il va se passer une de ces deux choses.
Одно из двух - мальчик или девочка.
Elle fait pas entre les deux : c'est un gars ou une fille.
Одно из двух. Не могу сказать точно.
Et s'il y avait quelque chose?
И сейчас одно из двух : либо ты кладешь сумки сейчас, либо ты можешь выслушать от меня реально длинную речь, которая убедит тебя положить сумки на конвейер выдачи багажа.
Alors tu peux, soit poser les bagages sur le carroussel maintenant, soit m'écouter en train de te faire un long discours pour te convaincre de poser les bagages sur le carroussel. Tu choisis.
Одно из двух - - креветки в неостром или в остром соусе.
Y a que deux choix : Crevettes à la sauce douce et crevettes à la sauce piquante.
Одно из двух.
L'un des deux.
Одно из двух. Либо неправильный, либо недоступный.
C'est soit l'un, soit l'autre.
Поэтому, одно из двух, либо ты даешь мне имена людей, на которых работаешь Либо я отделаю тебя как в той порнухе.
Soit tu me donnes les noms de tes patrons, soit je te boucle pour trafic de pornographie.
Она поднимется сюда и сделает одно из двух.
Elle viendra et on aura deux choix.
Он был в одной из двух спасшихся лодок.
Il était sur l'une des autres chaloupes.
Им остаётся что-то одно из двух... смерть...
Ils n'avaient que deux issues :
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью 54 % голосов.
Ce qu'il y a, c'est que les médias insistent sur le bipartisme, en disant que George Bush a été élu avec 54 % des votes.
Ты можешь выбрать одно из двух :
Je veux entendre un truc ou l'autre.
Я хочу узнать какое одно из Вам двух - свой реальный отец.
- Ne m'appelle pas comme ça. Je veux savoir qui est mon vrai père.
Они не были засечены радарами ни одной из двух стран.
Ils n'ont pas non plus été détectés par les radars.
Одно из двух.
- C'est du 50-50.
- Одно из двух.
- Sans doute.
Я считать, тут из двух, произойти одно.
Entre "étrange" et "comme eux", faut jouer la carte de l'étrange, non?
одно из них 50
двух 92
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
двух 92
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
одно условие 51
одно свидание 31
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
одно условие 51
одно свидание 31