Одно я знаю наверняка Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Лишь одно я знаю наверняка - жизнь убегает.
"Une chose au moins est certaine, " Cette vie s'enfuit.
Одно я знаю наверняка. Этот русский ублюдок нам поперек горла.
Je comprends une seule chose dans ce bordel.
Что бы ни случилось, одно я знаю наверняка :
Quoi qu'il advienne, une chose est sûre.
Одно я знаю наверняка, Алекс по-настоящему мы говорим "прощай", лишь когда умираем.
Si j'ai appris une chose, Alex, c'est que l'on ne peut vraiment dire adieu que dans la mort.
Но одно я знаю наверняка. Корзины с подарками никогда не подвергали жизнь человека опасности.
Mais je vais vous dire une chose, ces paniers garnis n'ont jamais mis la vie d'autrui en danger.
Одно я знаю наверняка, Ронни меня не ненавидит.
Une chose est sûre, c'est que Ronnie ne me déteste pas.
Но одно я знаю наверняка.
Mais je suis sûr d'une chose.
Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее.
Ce que je sais, c'est que si elle est seule à l'aéroport, je dois aller la chercher.
Я думал, вы торговец. Одно я знаю наверняка.
Une chose dont je suis sûr, c'est que je suis sur Terre pour protéger les hommes comme Henry.
Но одно я знаю наверняка. Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.
Le futur rayonne comme un soleil géant lançant des rayons de lumières dans nos coeurs et nos esprits.
Только одно я знаю наверняка, я уже не под кайфом.
Je suis sûr d'une chose, je ne plane plus.
Но одно я знаю наверняка.
Je sais une chose.
тот маленький мальчик действительно любит вас. Но одно я знаю наверняка...
Mais je sais une chose...
Одному богу известно, почему она могла сделать что-то подобное, но... но одно я знаю наверняка :
Dieu seul sait pourquoi elle a fait ça.
"1963 тире 2038" И это тире представляет вашу жизнь, но одно я знаю наверняка - эти четверо человек - - моя семья...
"1963-2038"... et ce tiret représentera toute notre vie, et ce que je sais de sur, c'est que grâce à ces quatre personnes, ma famille,...
Одно я знаю наверняка - Нил умеет убегать.
S'il y a une chose dont je suis sûr à propos de Neal, c'est qu'il sait comment fuir.
Одно я знаю наверняка - он не в комнате с фольгой на окнах.
Disons qu'il n'est pas dans une pièce aux fenêtres couvertes de papier alu.
Возможно, я обычный человек, но одно я знаю наверняка...
Je suis peut-être un homme simple, mais je sais une chose...
И одно я знаю наверняка : друзья - его слабое место.
Une chose que je sais, il a un faible pour ses amis.
Слишком много "может быть". Одно я знаю наверняка.
Il y a une chose dont je suis sûre.
Я не знаю точно, что именно на этой видео няне, но одно я знаю наверняка.
Je ne sais pas exactement ce qu'il y a sur cette vidéo, mais je sais ceci.
Но одно я знаю наверняка.
Et c'est tout ce que je sais.
Одно я знаю наверняка.
Je suis sûre d'une chose.
Одно я знаю наверняка - ваша дочь еще жива.
Mais si y a une chose dont je suis sûre c'est que votre fille est vivante.
Но одно я знаю наверняка.
Mais je sais au moins une chose.
Одно я знаю наверняка : ты потерял доверие Джессики.
Tu as perdu la confiance de Jessica.
Одно я знаю наверняка.
Je n'ai qu'une certitude.
Как я и говорил, Покет, я пока не уверен во что лучше вложиться, но... одно я знаю наверняка.
Comme je l'ai dit, Pocket, j'ignore où j'investirai après, mais... une chose est sûre.
Ага, я бы так не сказала, мам, но одно я знаю наверняка - я никогда не была так счастлива.
Ouais. Je suis pas sûre de ça, maman, mais je... je sais que je n'ai jamais été aussi heureuse.
- ( джош ) Одно я знаю наверняка : не давай им себя увести.
Faut jamais les laisser vous déplacer dans un autre endroit.
Ты лучше меня знаешь, чего хочешь, но одно я знаю наверняка.
Mais je sais une chose.
Я знаю одно наверняка : если ты останешься здесь, то тебе больше не ходить по нашей грешной земле, сынок.
Je sais que si tu restes ici, tu feras pas de vieux os.
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
я знаю наверняка 27
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно за другим 68
одно удовольствие 46
одно неверное движение 48
одно я знаю точно 58
я знаю наверняка 27
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно за другим 68
одно удовольствие 46
одно неверное движение 48
одно имя 18
одно и то же 159
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно из двух 111
одно из них 50
одно условие 51
одно и то же 159
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно из двух 111
одно из них 50
одно условие 51