English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Одно пиво

Одно пиво Çeviri Fransızca

85 parallel translation
Или ты хочешь ещё одно пиво?
Ou une autre bière?
Еще одно пиво, Джойс.
Une autre bière, Joy.
[Мужчина] Еще одно пиво.
Je vais prendre une autre bière.
Да ладно, всего лишь одно пиво!
Allez, juste une bière.
- Ещё одно пиво?
Rien qu'une bière...
- Уже поздно. Ещё одно пиво, и я помогу тебе убраться.
Je t'aiderai à ranger.
Одно пиво.
Une bière.
- Всего одно пиво?
- Juste une bière?
Всего одно пиво...
- Juste une bière...
- Одно пиво.
- Une bière. Une Beck's.
Там будет одно пиво.
C'est que de la bière.
- Принесите еще одно пиво.
Un autre pichet, s'il vous plaît!
- Дай мне ещё одно пиво на сцену.
Hey! Donne-moi une autre bière pour la scène.
- Ты ведь купишь для меня ещё одно пиво, не так ли, сладкая?
Tu vas me donner une autre bière, n'est-ce pas?
Это немного больше, чем одно пиво.
Ça représente bien plus qu'une seule bière.
Хорошо, одно пиво.
Va pour une bière.
Шеф, одно пиво, три воды. Это жестоко, чувак.
Nous en saurons plus dès que les détails...
Хорошо, одно пиво.
D'accord, une bière.
Я думаю, тебе нужно еще одно пиво.
T'as pas assez bu, je crois.
- Мне одно пиво, пожалуйста.
- Une bière. - Moi aussi.
Одно пиво и один 778 вишневый ликер, с сахаром на ободке. Смешайте, если можно.
Une bière et un 7 sur 7 avec huit cerises confites, du sucre sur le bord et mélangé si vous pouvez.
Одно пиво. Бар, вниз по лестнице, 15 секунд ходьбы.
Une bière, dans le bar en bas, 15 secondes de marche.
- Еще одно пиво, Horten.
- Une autre export, Horten. - Merci.
Господи, позволь мне выпить одно пиво вечером.
Aidez-moi à ne boire qu'une bière ce soir, mon Dieu.
Хорошо. Я думаю еще одно пиво и натяну.
Bien, je crois que je suis à une bière de m'envoyer en l'air.
Одно пиво, пожалуйста...
Une bière, s'il te plaît...
Закажите мне еще выпить. Сюда еще одно Пиво.
- Vous pouvez m'en commander une autre?
Ты же сказала - одно пиво.
On avait dit une bière.
Одно пиво за 20 месяцев, я могу закрыть на это глаза.
Une bière tous les 20 mois, je peux fermer les yeux.
Одно пиво, а вам, сеньор?
Une bière. Et pour vous?
Лора, а еще твой муж очень хочет еще одно пиво пока он будет смотреть гольф уже пятый час подряд.
Et Laura, ton mari a vraiment envie d'une bière pour accompagner sa cinquième heure consécutive de golf à la télé.
Одно пиво тебе.
Une bière pour toi.
"Выпить ещё одно пиво в пабе О'Флэнэгэна"
" Boire une dernière bière au pub O'Flanagan'"
Одно пиво за другим, и не успел я оглянуться, она стискивала мою голову своими сиськами.
une bière en emmenant une autre, et avant de s'en rendre compte, elle écrasai ma t ^ te avec ses nichons.
Да блин, всего одно пиво с брательником.
Une bière avec ton frère, d'accord?
Ну ладно, одно пиво.
- Okay. Un verre!
И я выпью с тобой одно пиво.
Je prendrai une bière avec toi.
Ни одно пиво не достойно... Как там? ..
210 ) } Aucune bière ne mérite... 210 ) } Combien déjà?
Дай мне еще одно пиво.
- Une autre bière.
Ладно, одно пиво, сейчас будет.
Ok, une bière, ça arrive tout de suite.
- Только одно пиво.
- Une bière par personne.
- Только одно пиво. Одно.
- Mais une seule bière.
Если в доме есть одно холодное пиво, ты сразу появляешься!
Une seule bouteille et tu t'amènes!
6 больших кружек пива и еще одно большое пиво.
Six grandes bières... et... et une autre grande bière!
Салли, это одно... Это низкокалорийное пиво.
Sully, c'est une bière basses calories.
Таким образом, если не считать процесса брожения пиво и эль, практически одно и то же.
A l'exception du processus de fermentation La bière et l'Ale sont identiques
Получив пиво, вы не сделали ни одной попытки заплатить долг.
Après avoir pris la bière, vous n'avez jamais essayé de la payer.
- Все это пиво одной тебе?
Toutes ces bières pour toi?
Чистый виски и дайте мне одно местное пиво, которое вы всегда рекламируете.
Jack, un whisky et pour moi une de ces bières du coin dont tu raffoles.
А где, кстати, Френсис? Одно корнемасленное пиво, шериф.
Hé, où est Francis? Une sarsapar-huile-la, Sheriff.
Слушай, Фрэнки, у меня есть только одно правило... я пью пиво с кем угодно...
Ecoutez, Frankie. Je n'ai qu'une règle dans la vie- - C'est de prendre une bière avec n'importe qui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]