Он такой забавный Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Он такой забавный.
Je le trouve "très amusant".
Просто он такой забавный, и ты....
C'est juste qu'iI est mignon, et comme...
Он такой забавный.
Un vrai marrant.
Только и слышишь : " Он такой забавный. Всё время что-то откалывает.
Du genre : " ll est trop marrant.
Или по телеку Мэл Брукс, и он такой забавный, и ты думаешь : "Мы живем в таком чудесном мире, где есть Мэл Брукс перед сном".
Ou alors c'est Mel Brooks qui est invité et il est tellement drôle que tu te dis que c'est un monde génial dans lequel il y a un Mel Brooks pour accompagner ton sommeil.
Да, все считают, что он такой забавный.
Oui, tout le monde le trouve marrant.
- Он такой забавный.
Il est trop drôle parfois.
Он такой забавный.
C'est un type amusant.
Он такой забавный.
Il est trop drôle.
Он такой забавный.
Il est tellement drôle.
И он – прекрасный пациент, он такой забавный.
C'est le patient parfait. Tellement drôle.
Он такой забавный!
Il est si drôle.
Он такой забавный.
Il était trop drôle.
Он такой забавный.
Et il est drôle.
Он такой забавный.
Ce gars juste la est tellemnt drole.
Да После всего, что он съёл Такой забавный мужчина!
Il m'a dit ne pas beaucoup l'aimer.
Он не такой как мы, он забавный
Il est différent, marrant.
Все, что я тебе скажу, он почти такой же забавный, как я.
Si je puis dire. C'est pourquoi je te suggère de nous donner l'arme.
Но он был такой милый, такой забавный.
Mais il était gentil, il était drôle.
Хотя, он такой умный и... и забавный... Похоже, он тебе понравился.
Il était juste si intelligent pourtant, et... drôle.
А, ну я не знаю, он такой милый и забавный, но...
Je veux dire, il est gentil et amusant, mais...
он такой веселый и забавный даже без секса, я имею ввиду мы смеемся, болтаем не хочу это слушать эй, ты обязана!
Il est sympa et il est marrant. Même sans sexe pour le moment, on rigole et on parle... Ouais, je ne veux pas entendre parler de ça.
Он был такой забавный, такой смешной.
Il était hilarant, si drôle.
Он такой настоящий. И забавный. Не такой как все.
Je sais pas, il est... vraiment... vrai... et amusant... et différent.
Он был такой забавный малый.
Ce gars, il était si drôle.
Он всегда такой забавный?
Il est toujours aussi marrant?
Он всегда такой забавный?
Il est toujours autant rabat-joie?
Он... такой забавный.
Il est tellement drôle.
Он такой задумчивый, красивый и забавный, и представь себе, насколько я была шокирована, когда получилось так, что это оказалось самым худшим свиданием в моей жизни.
Il est tellement rêveur, beau et drôle, tu peux donc imaginer à quel point j'ai été choquée quand ça s'est avéré être le pire rendez-vous de ma vie.
Он такой милый, умный и забавный.
- Il est gentil, intelligent, drôle.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой крутой 19
он такой милашка 24
он такой 460
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой крутой 19
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой красавчик 26
он такой сексуальный 17
он такой горячий 16
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
забавный 112
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой красавчик 26
он такой сексуальный 17
он такой горячий 16
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
забавный 112
забавный факт 54
забавный парень 21
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21
забавный парень 21
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21