English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она не может умереть

Она не может умереть Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Она не может умереть.
Elle ne peut pas mourir.
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
- Elle peut pas mourir après lui!
Она не может умереть.
Elle peut pas mourir.
Неважно, что случится, она не может умереть.
Peu importe ce qui se passe, elle ne peut pas mourir.
Она не может умереть, Бреннер.
Elle ne peut pas mourir, Brenner.
Она не может умереть, а у нас неисчерпаемые ресурсы.
Elle ne peut pas mourir et nous avons des ressources infinies.
Нет, доктор, она не может умереть.
Non, Docteur, elle ne peut pas mourir.
Она не может умереть.
Vous ne pouvez pas la laisser mourir.
Обычно это смертельно, но, так как она первородная, она не может умереть.
Normalement, c'est fatal. Mais un Original ne peut pas mourir.
— Она не может умереть.
- Elle peut pas mourir.
Она не может умереть, это всего лишь корь.
Elle ne peut pas mourir, ce n'est que la rougeole!
Она не может умереть.
- Elle ne peut pas mourir.
- Уилл, у неё есть запрет. - Она не может умереть.
- Elle a donné son consentement.
Не буду скрывать - она может умереть.
je serai franche. elle peut mourir.
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Elle pourrait mourir parce que j'ai eu la malchance de renverser vos pilules!
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Elle en fera un autre et mourra sûrement si on trouve pas cette tumeur.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
Et maintenant, elle est là et elle pourrait mourir et elle ne veut pas me rencontrer.
Я чувствую себя одиноким. Но просто не верится, что традиционная музыка может умереть сегодня. Она не нуждается в защите.
Ça devient vraiment solitaire mais la musique traditionnelle est si irréelle ça n'a pas besoin d'être protégée
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
Elle ne cuisine pas, elle va mourir de faim.
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Elle pourrait mourir si vous ne nous dites pas ce que vous lui avez donné.
Она может умереть? Я не знаю.
- Elle pourrait mourir?
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
C'est peut-être à cause de l'attaque. Si elle ne fibrille pas, elle fera un arrêt. - Vous sentez le pouls?
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, écoute, elle est blafarde, elle a de la fièvre. Si on ne retire pas le fœtus, elle peut mourir.
Она не будет меня волновать. Она может получить по голове и умереть.
Elle peut se faire écraser par un camion et mourir.
- Не с ней. - Я знаю, знаю. - Она может умереть, а я даже...
- Elle pourrait mourir et je...
Она даже не может спокойно умереть.
Tu tiens le coup?
Если что-то пойдёт не так, она может умереть.
Si cela tourne mal, elle pourrait mourir.
И у тебя не было права говорить ей, что она может умереть.
je pense que si tu n'es pas nerveux, tu risque de mal faire les choses.
Она не может просто так умереть.
Elle ne peut pas juste mourir.
- Она не может умереть.
- Elle ne peut pas mourir.
А я плохой человек, если думаю, что она ещё может успеть умереть и не увидеть ту открытку?
Suis-je une mauvaise personne pour avoir pensé qu'elle pourrait mourir et ne jamais voir la carte?
Ну, она всё ещё может умереть, если я не найду способ её стабилизировать.
Elle peut encore mourir si je ne trouve pas un moyen de la stabiliser.
Она, может, и самозванка, но не заслуживает за это умереть.
C'est peut-être une imposteur, mais elle ne mérite pas de mourir pour ça.
Она... Она не может умереть.
Elle ne peut pas être morte.
Она думает, что у неё есть дочь, которая не может умереть.
Elle pense que sa fille est hors de danger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]