Они были ужасны Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Они были ужасны, и они покалечили Бена!
Ils ont blessé Ben.
- О, они были ужасны.
Oui, ses malheurs ont été nombreux.
Они были ужасны. Давай оставим это.
Disons juste qu'ils étaient horribles.
Они были ужасны.
- Ils étaient mauvais.
Они были ужасны.
Ils étaient terribles.
Они были ужасны.
Ils étaient mauvais.
В общем, они были ужасны.
C'est pas grave, ils étaient à chier.
Они были ужасны.
Ils étaient des terribles aussi.
Они были ужасны узкие, да?
Ils étaient serrés, hein?
А они были ужасны.
Et c'était les pires.
Я думаю, причина, по которой женщины несли ответственность давным давно, а теперь нет, они были ужасны.
Je pense que la raison est que les femmes étaient au pouvoir il y a longtemps et qu'elles étaient vraiment méchantes. Horribles.
– Да, они были ужасны.
- Ouais, il sont nuls.
Потому что они были ужасны!
Parce qu'elles étaient nulles!
Они были ужасны, а их сын ещё ужаснее.
Ils étaient horribles et leur fils, le pire de tous.
- Как бы ужасны они ни были.
- Mais... - Même s'ils sont affreux.
Надеюсь, они были не так ужасны, как у нас с Карлом.
J'espère que ce n'était pas aussi moche que moi avec Karl.
Они летали вокруг, и были ужасны.
Ils rodaient partout Ils étaient effrayants.
Они были просто ужасны.
Elles étaient affreuses, j'en conviens.
За последние несколько лет они все были довольно ужасны.
Ils ont tous été assez horrible pour les quelques dernières années.
Ну, может, они не были ужасны.
Hé bien tu sais peut être, qu'ils n'étaient pas a chier.
Люди ужасны. Они были именно такими, как ты говорил.
Les humains sont affreux, comme tu l'avais dit!
Они были просто ужасны.
Ils étaient nuls.
Они были найдены в подвале своего дома После жалобы соседей на ужасный запах. доносящийся изнутри.
Ils ont été trouvés dans le sous-sol de leur maison aprà ¨ s qu'un voisin se soit plaint de la terrible odeur qui venait de l'intérieur.
Мама и папа были ужасны, но не они вложили спичку в твою руку, когда ты сжег этот чертов дом!
Maman et papa étaient sévères, mais ils n'ont pas mis l'allumette entre tes mains quand tu as brûlé cette foutue maison!
Мы бы хотели, чтобы зрители знали, возможно, в этой игре казалось, что Чип и Донна были совсем ужасны, глубоко внутри, мы знали, что они были...
Nous voulons que le public sache que, dans ce jeu, on a l'impression que Chip et Donna étaient complètement tordus, mais... Au fond de nous, nous savions qu'ils étaient...
Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это.
Ecoutez, je stockais quelques trucs, qui ont été volés, ce vol pose un affreux précédent, donc je suis obligé de faire payer le responsable.
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были счастливы 25
они были женаты 22
они были тут 17
они были здесь 113
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были счастливы 25
они были женаты 22
они были в масках 18
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были близки 33
они были очень близки 28
они были повсюду 23
они были любовниками 28
ужасный день 25
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были близки 33
они были очень близки 28
они были повсюду 23
они были любовниками 28
ужасный день 25
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасны 20
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они братья 29
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
ужасный человек 79
ужасны 20
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они братья 29
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
они близнецы 24
они боятся 131
они большие 33
они больны 34
они будут думать 35
они будут там 21
они бы 22
они бегут 43
они будут здесь 26
они боятся 131
они большие 33
они больны 34
они будут думать 35
они будут там 21
они бы 22
они бегут 43
они будут здесь 26