Останься с ним Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Останься с ним, Ирики.
Reste avec lui, Iriqui!
- Останься с ним.
- Partez!
Останься с ним, я выйду на улицу.
- Oui. Reste avec lui, je vais dehors.
Останься с ним.
Convaincs le.
Останься с ним.
Reste ici avec lui.
Останься с ним.
Restez avec lui!
Не нам Останься с ним.
Pas nous. Reste avec lui.
Просто останься с ним.
Juste ici serait le mieux.
- Я позвоню сапёрам. - Останься с ним.
- J'appelle l'équipe de déminage.
Останься с ним.
Restez avec lui.
Хорибэ, останься с ним.
Horibe, reste avec lui.
Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался.
Ok. Reste avec lui et assure-toi qu'il ne quitte pas la maison.
Малдун, останься с ним.
Muldoon, reste avec lui
Останься с ним.
( coups de feu ) Reste avec lui.
Останься с ним.
Tu restes avec lui.
Останься с ним, пока мы не решим, что делать дальше.
Restez avec lui pour l'instant.
Бен, останься с ним.
Ben, reste avec lui.
Просто останься с ним.
Reste avec lui.
Ладно, останься с ним.
Tu restes avec lui.
- Уолли, останься с ним, хорошо?
C'est ce que tu m'as dit de faire.
- Уолли, останься с ним, хорошо?
- Wally, reste avec lui.
Джер, останься с ним.
Jer, tu restes avec lui.
Останься с ним и посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь под ним.
Laissez-vous aller.
Останься с ним, Мари.
Mary.
Останься и поговори с ним.
Reste etparle-lui.
Останься с ним.
Reste avec lui.
Останься я с ним, давно бы уже был миллионером.
Je serais devenu millionnaire si j'avais resté avec lui
И останься с ним.
Et restez avec lui.
- Останься с ним.
- Reste avec lui.
Останься с ним.
Restez là.
Останься тут и поговори с ним.
Reste ici et parle-lui.
Останься с ним сегодня.
Surveillez-le cette nuit.
останься наедине с ним, а потом заколи его.
Attends qu'il soit seul et plante-lui ça dans l'oeil.
Моттс! Останься здесь, с ним. Эй!
Motts, reste ici avec lui.
Ладно, просто... останься с ним наедине. Это всё, что мне нужно.
laisse le tranquille.
Бишоп, останься тут с ним.
Bishop, reste ici avec lui.
останься со мной 465
останься с нами 57
останься с ней 34
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
останься с нами 57
останься с ней 34
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26