Осторожнее там Çeviri Fransızca
62 parallel translation
Осторожнее там наверху Сюзан.
Fais attention à ce que tu fais là-haut, Susan.
- Осторожнее там. - Оба.
- Faites attention vous deux.
Осторожнее там.
Fais attention à toi.
Осторожнее там.
Porte-toi bien, mec.
Осторожнее там с яйцами!
Attention à ses oeufs!
Будь осторожнее там, наверху.
fais attention, là-haut.
Осторожнее там, Брайн.
Attention, tombe pas, Brian.
Осторожнее там.
On tient plus debout?
Будь осторожнее там.
Fais attention dehors.
- Осторожнее там.
- Sois prudent.
Осторожнее там.
Prends soin de toi, ok?
Осторожнее там, Карас.
Fais gaffe à toi.
Осторожнее там, в будущем.
Je crois voir un motif se dessiner.
Осторожнее там.
Faites gaffe.
- Осторожнее там.
- Soyez prudente.
Эй, осторожнее там.
Eh, fais gaffe avec ça.
Осторожнее там, мистер.
Attention où vous mettez vos mains, monsieur!
Вы Э-Э... осторожнее там.
Fais gaffe à toi.
Эй, осторожнее там.
Faites attention!
Осторожнее там.
Attention, attention.
Осторожнее там.
Mm-hmm. Fais attention avec ça.
Осторожнее там.
Les gamins ont changé.
Осторожнее там.
Soyez prudents.
И будьте осторожнее там.
Soyez prudent là-bas.
Осторожнее там.
Faites attention là-bas.
Осторожнее там. Сами ведь знаете, какая суматоха может подняться в городе.
- D'accord, mais faites attention.
Осторожнее там!
Attention, là-haut!
Осторожнее там.
Sois prudent.
Осторожнее там на реке, железнодорожник.
Attention à cette rivière, le cheminot.
Осторожнее там.
Restez en sécurité.
Осторожнее ешь, там косточки.
Fais attention aux arêtes.
А ты - забери багаж. Осторожнее, там яйца.
Va récupérer les bagages.
- Эй, там, осторожнее!
Attention..
Осторожнее слева. Они внизу, там, где камеры.
Ils sont dans le couloir des cellules!
- Осторожнее, там ступенька. Это я нашла это место.
J'allume les lumières!
- Смотри там, осторожнее.
- Soyez prudent.
Только осторожнее с унитазом, там бачок немного барахлит.
Ne tirez pas la chasse. Elle est imprévisible.
Удачи и будьте там осторожнее.
Bonne chance et soyez prudents là dehors.
"Будьте там осторожнее"?
"Soyez prudents là dehors"?
Вы там осторожнее. Эй, не надорвитесь.
N'en faites pas trop.
Осторожнее там, старик.
- Prends soin de toi, mec
Слушай, ты там осторожнее.
Fais attention à toi. D'accord.
Только осторожнее, там кнопка.
Fais attention avec le bouton.
- Мигом заживёт. - Как бы там ни было, будь осторожнее.
occupes toi en.
Осторожнее, у меня там собака.
Doucement, mon chien est dedans.
Осторожнее. Там могут быть не только сигареты и выпивка.
Faites attention, il n'y a peut-être pas que des cigarettes.
Ты там осторожнее.
Sois prudent là-bas.
Давай же, там... давай же, осторожнее.
Venez, il y a... faites attention.
Будь там осторожнее.
Tu ferras attention dehors.
Осторожнее... там...
Fais gaffe...
Осторожнее, Гарретт, там может быть "жучок".
Faites attention, Garrett. Il a pu mettre ce lieu sous écoute.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117