Осторожней там Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Осторожней там.
Faites attention.
Осторожней там!
Faites gaffe!
Осторожней там с моими буферами.
Attention à mes nichons.
Осторожней там, я целый час терпел!
Laisse-moi tranquille! Ça fait une heure que je me retiens!
- Осторожней там!
- Doucement!
- Осторожней там.
- Fais attention.
Ну-ка, осторожней там.
Fais attention ici.
- Осторожней там, ладно?
- Fais attention à toi.
- Давай осторожней там.
- Sois prudent.
Осторожней там.
Fais bien attention à toi.
Ёй при € тель, осторожней там дерево.
Eh mon pote, fais gaffe à la grue.
Осторожней там, ладно?
- Fais gaffe à toi ici, ok?
Просто будь осторожней там, хорошо?
Sois prudente là-bas, d'accord?
Осторожней там.
Sois prudent, là-bas...
Смотри, только осторожней там.
Ok, mais fait attention.
Да, и осторожней там! Да, конечно.
- Sois bien prudente!
Только осторожней там.
Fais attention à ne pas te blesser.
Осторожней там.
Je ne pense pas que c'est lui.
Эй, ребята, осторожней там.
Faites gaffe où vous mettez les pieds.
Осторожней там.
Sois prudent par ici.
Осторожней там.
Prends soin de toi.
Эй... будь осторожней там, в космосе.
Hé! Sois prudent. Dans l'espace.
Осторожней там, ладно?
Fais attention, OK?
И осторожней там.
Et soyez prudents.
И осторожней там с верёвочками!
Et attention pour les chaînes en dehors!
Осторожней там
Vous allez devoir faire attention.
- Осторожней там.
Regardez où vous marchez.
Осторожней там, сэр!
Attention, monsieur.
Там недавно поменяли плитку. Поэтому, террористы, осторожней с оружием.
Il vient d'être rénové, faites donc attention avec vos armes.
Осторожней, мама, там машинка.
Attention à ma voiture, maman.
- Осторожней, там такой ливень.
- Faites attention. Il va pleuvoir.
- Я замру на месте, если хотите. - Осторожней, Дэвид. Как бы там ни было, Сара, сегодня ты выглядишь прекрасно.
Fais attention, David.
Будте там по осторожней, ладно?
Soyez vigilants, d'accord?
Осторожней там.
Soyez prudents.
Если ты счастлив, то и я счастлива. Осторожней там на баскетбольной площадке, ладно?
Occupe-toi bien du basket.
Ты должна быть осторожней, потому что она все еще там.
Tu dois être prudente parce qu'elle est encore là.
- Осторожней, там машины!
- Attention aux voitures.
Осторожней, босс, может там какая подлянка.
Attention, c'est peut-être piégé.
Эй, осторожней там.
Doucement.
Осторожней, проектор там.
- Ouais. - Fais gaffe.
Осторожней, там падают...
Attention aux têtes...
- Осторожней там.
- Super.
О, боже! Осторожней, там мексиканец!
un Mexicain!
Он непостоянный голубок. Так что ты там осторожней.
- C'est un twing versatile, fais gaffe.
Тогда ты там осторожней, а то, знаешь, он наверху.
Fais attention là-haut, parce qu'il se balade.
Будь там осторожней.
Sois prudent dehors.
Конечно, только осторожней, потому что я храню там....
Bien sur, attention en l'ouvrant car je garde beaucoup de choses...
И осторожней там.
- Et surveille tes arrières. - Toi aussi, connard.
Осторожней на поворотах, там немного скользко!
Attention dans les coins, ça glisse un peu!
... стул сюда к двери. И осторожней с полом, там ковёр.
Attention au tapis de sol.
Осторожней там.
Rasez les murs.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117