English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Открывай его

Открывай его Çeviri Fransızca

43 parallel translation
- Давай, открывай его.
- Alors, vas-y. Ouvre-la.
"Кон, если ты это найдешь, не открывай его до дня нашей серебряной свадьбы. Эдвард. Чикаго"
Connie, ne pas ouvrir avant nos 25 ans de mariage
Открывай его!
Ouvre-le maintenant!
Да, Сэм, давай, открывай его.
Ouais, Sam, ouvre-le. T'as déjà ouvert tes autres cadeaux à la maison.
Открывай его! Открывай его!
Ouvre!
Давай, открывай его.
Vas-y. Ouvre-le.
Да, открывай его.
Ouais, ouvre le.
Открывай его!
Ouvre-le!
Аоки, Аоки, не открывай его.
Aoki, Aoki, ne l'ouvre pas.
Открывай его.
- Ouvre-la.
Открывай его.
Ouvre-le.
Пожалуйста, не открывай его здесь.
Ne l'ouvrez pas ici.
Открывай его! Давай!
Allez, ouvre.
Открывай его, давай устроим пикник.
Ouvre-la, faisons un pique-nique.
Письмо, видимо, сохранилось в папке черновиков, не удаляй, не правь и даже не открывай его.
Mais je ne l'ai jamais envoyé. - Ok, et bien il est probablement dans le dossier de vos brouillons enregistrés, donc ne l'effacez pas, ne l'éditez pas, ne l'ouvrez même pas.
Я отправляю тебе файл, но не открывай его.
Je t'envoie un fichier, mais ne l'ouvre pas.
В любом случае, открывай его
Vas-y, ouvre-le.
Не открывай его, до получения дальнейших указаний.
Ne l'ouvre pas avant que je te donne plus d'instructions.
Не открывай его без дальнейших указаний.
Ne l'ouvre pas avant que je ne te donne plus d'instructions.
Папа, не открывай его.
Papa, ne l'ouvre pas.
Не открывай, Сэм! Не впускай его!
Tu devrais peut-être lui ouvrir!
- Да, вижу. Открывайте. Там должен быть красный рычаг, потяните его вверх.
Ouvrez-le et levez le commutateur rouge.
Не открывай пока. Дай мне сначала его купить.
Attends que je l'ai achetée.
Не открывайте его, прежде чем он снял.
Attends d'être là-haut.
- Не бейте меня! - Открывай его!
Debout!
Не открывайте его.
Ne l'ouvrez pas.
Не открывайте его, мистер Лок.
Ne l'ouvrez pas, M. Locke.
Просто не открывайте его.
Ne l'ouvrez pas, c'est tout.
Не открывайте его.
- Ce n'est rien. Ne l'ouvrez pas.
Не открывай свое сердце каждому, потому что кто-нибудь может мимоходом разбить его на две части, бросить его на землю и растоптать.
Ne portes pas ton coeur à ta manche, parce que quelqu'un de seul va venir et le déchirer en deux, jetes le à terre et piétines le.
Хорошо, открывайте его.
Ouvrons-le.
Бери его. Открывай.
Prends ça.
... никому его не показывай, не открывай сумку.
À personne d'autre, ne l'ouvrez pas.
Возможно его схватили. Открывай дверь.
Ils l'ont peut-être attrapé.
Давайте, вперёд. Принесите его, открывайте.
Venez, allez y. Apportez le, ouvrez le.
Не открывайте его.
On ne doit pas l'ouvrir.
Не открывай рот, потому что если запах туда попадёт, ты почувствуешь его на вкус.
N'ouvre pas la bouche, car si l'odeur rentre, tu la goûteras.
Не открывай дверь и не выпускай его, как бы он ни умолял.
N'ouvre pas la porte, ne le laisse pas sortir, peu importe qu'il supplie.
Открывай дверь. Открывай чёртову дверь, или я его порешу!
Ouvre cette putain de porte ou je le crève.
Открывай, или мы его взорвем!
Ouvre-le ou on le fait sauter!
если кто найдет компьютерный диск, не открывайте его.
Si quelqu'un trouve un disque dur, Ne l'ouvrez pas.
Открывай рот, или я открою его силой.
Ouvre la bouche ou je le fais pour toi.
И сама его не открывай.
Et ne l'ouvre pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]