Отпустите его Çeviri Fransızca
431 parallel translation
Вот часы. Отпустите его, мистер!
Laissez-le partir, Monsieur.
Что вы делаете? Отпустите его!
- Que lui faites-vous?
Он больше не будет. Отпустите его!
Laissez-le partir.
- Он не хотел! Отпустите его!
- Laissez-le partir!
Да это ценный человек! Отпустите его!
C'est un homme précieux, faut le relâcher!
Отпустите его.
Lâchez-le.
Отпустите его немедленно.
Relâchez-le.
Альфредо! Он пытался его убить! Отпустите его голову!
Attention à sa tête!
Отпустите его!
Laissez-le aller!
- Отпустите его. У него есть шанс.
II a encore une chance.
- Отпустите его!
Laissez-le!
Отпустите его сейчас же!
Lâchez-le immédiatement!
Тоже мне, рыцари плаща и кинжала. Я сказал, отпустите его!
Toutes ces histoires d'espionnage...
Сейчас же отпустите его!
Libérez-le immédiatement!
- Отпустите его! - О-а!
- Vous, lâchez le!
Отпустите его!
Laissez-le! Assassins!
Выведите старика на улицу и отпустите его.
Emmenez le vieil homme à la cour. Et en déférence à Yetaxa, libérez-le.
Отпустите его.
Laissez-le partir.
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
Libérez-le ou je tire. Et je vise très juste
Отпустите его.
Relâchez-le.
Трелан, отпустите его.
Trelane, libérez-le.
Хорошо, отпустите его.
- Lâchez-le. TRASK :
Отпустите его!
- Faites attention.
Я сказала Вам, что не хочу этого здесь! Отпустите, отпустите его!
Lâche-le!
Он не виновен, отпустите его.
Il n'a rien fait, libérez-le.
Хорошо, отпустите его.
bon, lâchez-le.
Отпустите его "
Laissez-le partir. "
Вейдер, отпустите его.
Vador, laissez-le!
Отпустите Его! Он же Мессия!
Libérez-le, c'est le Messie.
Отпустите его!
Laissez-le tranquille!
Пожалуйста, отпустите его, мистер Шермин.
Laissez-le partir, je vous en supplie.
- Хорошо, отпустите его.
Laissez-le partir.
Сэр, отпустите его. Вам нужно его отпустить, сэр.
Il faut que vous le lâchiez.
Вы психи, что ли? ! - Отпустите его, это мой друг.
Laissez-le, je vous en prie.
Я потом объясню, отпустите его!
- Je t'expliquerai. Lâchez-le.
Вы убиваете его! Отпустите его!
Vous allez le tuer.
Отпустите его! Отпустите его! Сэл - обычный человек!
Laissez tomber, Sal n'est qu'un homme.
Я пришла за моим отцом. Пожалуйста, отпустите его.
Je suis venue chercher mon père.
- Если я соглашусь, Вы отпустите его?
– Si je reste, vous le laisserez partir? Oui.
Отпустите его.
Laissez-le!
Отпустите его!
Lâchez-le!
Николай, отпустите его.
Laissez-le.
Вот кольцо. Отпустите Люпена и Фудзико, или я его выкину.
Mais je jure de la jeter dans le lac, s'il arrive malheur à Wolf et Fujiko.
Отпустите его!
Lâchez-le! Lâchez-le!
Мы возьмём его, отпустите.
C'est bon, on l'a.
- Да отпустите вы его, вы его задушите.
Ne vous inquiétez pas!
- Отпустите его, Иван Арнольдович.
Zina!
Да отпустите Вы его!
Mais lâchez-le, voyons! - Vous entendez?
Отпустите его!
- Laissez-le.
Он вполне вменяем, отпустите его.
Lâchez-le!
- Отпустите его!
Relâchez-le!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19