Первая волна Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Первая волна, примкнуть штыки.
Première vague, baïonnettes au canon.
В общей сложности мы говорим более, чем о сотни кораблей. И это только первая волна.
Une première vague d'attaques d'une centaine de vaisseaux.
Первая волна кораблей, наконец, завершена.
Les premiers vaisseaux sont enfin terminés.
Сейчас буду. Возможно, он собирается сказать, что первая волна джем'хадар уже на подходе.
Il veut sans doute nous informer de l'arrivée des premiers Jem'Hadar.
Первая волна походила на сочетание мескалина и метедрина.
La 1ère vague me fit le même effet qu'un mélange de mescaline et de methédrine.
Первая волна прошла безрезультатно.
Première vague inefficace.
Возможно, это только первая волна.
- C'est probablement leur première vague.
Почему первая волна не тронула нас?
Merci pour l'assistance. Eh bien, pour être honnête, je ne vous aurais pas été d'une grande utilité.
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
Une confusion d'éléments, les prémices d'un changement impossible.
"Первая волна совместной колонизации планеты Мессалины людьми и хатами".
"1re vague de co-colonisation Humains - Haths de Messaline." - Vaisseau d'origine.
Он - первая волна полномасштабного инопланетного вторжения.
Il est la 1re vague d'une invasion extraterrestre.
- Это была первая волна.
- Ce n'était que la première vague.
Здесь, они называют их "первая волна".
Ici, ils les appellent la première vague.
Я - первая волна.
- Je suis la première vague.
Я - первая волна.
Je suis la première vague.
Я - первая волна, первая волна... потока, который смоет все к чертовой матери.
Je suis la première vague du nouveau flot qui purgera tout.
Первая волна на подходе.
La première vague arrive.
Даже если программа не слетит, что тоже не факт, первая волна слишком малочисленна, ее уничтожат в минуты, а потом опять вернутся к нам.
Même si le programme tient le coup, ce qu'on ignore, la première vague est peu nombreuse. Ils seront annihilés en un éclair, et on sera dans le même pétrin qu'avant.
Первая волна летальных гамма лучей достигнет нашей солнечной системы в течении следующих 2 недель.
La première vague de rayons gamma létale atteindrons notre système solaire dans les deux prochaines semaines.
Первая волна прошла. Теперь мы готовимся к приёму новой группы.
La première vague est finie, on va prendre un autre groupe.
Зарывайся стопами в песок и стой спокойно, пока не нахлынет первая волна. - Хорошо.
Mets tes pieds dans le sable et bouge pas pendant la vague.
Первая волна атаки уже началась.
La 1re phase d'attaque est déjà en cours.
Первая волна увольнений.
Les premières mises à pied.
Хотя группа "Первая волна" наделала больше всего шума в последнее время.
Je pense que c'est le First Wave Group qui fait le plus entendre parler de lui ces derniers temps.
"Первая волна"?
First Wave?
Группа "Первая волна".
First Wave Group.
Первая волна жертв - посетители музыкального фестиваля в Остине, который назывался "МИТ".
La première vague de victimes assistait à un festival de musique à Austin appelé le TEMA festival.
О, мы только первая волна.
Il y a une deuxième vague.
Первая волна...
La première vague...
Да, ты поймал троих из нас, отлично, но мы всего лишь первая волна.
Vous nous avez peut-être pris tous les trois, mais on n'est que la première vague.
Это была первая волна.
Ce fut la première vague.
Мы получаем сообщения от правоохранительных органов, разбирающихся с солдатами и военным персоналом, у которых проявились симптомы заражения сибирской язвой. Первая волна заражения, приведённая в действие нашими откровениями о заговоре, имеющем далеко идущие последствия.
Nous recevons maintenant des rapports de police traitant des soldats et du personnel militaire indiquant des symptômes d'une exposition à l'anthrax, une première vague de contagions mise en mouvement par nos révélations d'une conspiration de grande portée.
Первая волна.
La première vague.
Примкнуть штыки, первая волна.
Baïonnettes au canon, première vague.
Первая хорошая волна в сезоне.
La première bonne vague de la saison.
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
La première escouade de Marines a été dépassée par des Talibans et la deuxième équipe est arrivée en hélico une minute après et a balancé du gaz.
Знаешь, когда первая ударила, противопехотная, ударная волна перевернула броник, в котором я ехал.
Quand la première bombe a frappé, une bombe à fragmentations, le choc a fait basculer mon Humvee sur le côté droit.
волна 54
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16