Первая остановка Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount News vous présente un reportage spécial sur la visite de la princesse Ann à Londres, le premier arrêt de sa tournée d'amitié parmi les capitales européennes.
И первая остановка была в 50-х.
Et le premier arrêt se faisait environ dans les années 50.
Так какая нынче первая остановка? .
C'est quoi la première gare, aujourd'hui?
Первая остановка, Реджис и Кэти Ли.
Premier arrêt, Regis et Kathie Lee.
Первая остановка за день. Пока только ты и я, малыш.
Premier arret du jour, juste toi et moi jeune fille
Конечно. И первая остановка – приз победителя.
Bien sûr, et le premier arrêt... est le cercle des gagnants.
Наша первая остановка - книжный магазин, куда мы тайком пронесем выпивку и угощение, начнём напиваться и смотреть гвоздь сегодняшней программы "Американский жигало".
Quoi? Depuis quand as-tu une double tenue et... Avril Lavigne?
Его институт - наша первая остановка.
Cet institut sera notre première étape.
Нет. Первая остановка Уэст-Энд.
Premier arrêt, le West End.
Наша первая остановка на объекте Федеральной программы защиты свидетелей в Колорадо.
Notre première étape est le bureau du WITT-SEC dans le Colorado.
Первая остановка - нянька, а потом на "Склад".
Okay, premier arrêt, la baby sitter. Deuxio, l'entrepôt.
Первая остановка
Premier arrêt :
Окей, первая остановка : старый город.
Premier arrêt : la vieille ville.
Первая остановка - дом твоего отца.
Tu iras d'abord chez ton père.
Так какова наша первая остановка?
Où allons-nous?
Первая остановка Кло?
Premier arrêt, Chloé.
Первая остановка - Вашингтон.
Elles partiront pour un voyage qui commencera par Washington.
Первая остановка у Капитолия штата, вторая остановка у Музея искусств, и третья остановка... у Монетного двора Соединённых Штатов.
Le premier arrêt est le Capitole, le second est le musée, et le troisième... Le Mint.
Первая остановка - Африка, взойти на Килиманджаро.
Premier stop en Afrique, pour escalader le Kilimanjaro.
Итак, люди, которые выше 117 сантиметров, первая остановка...
ok, les personnes de plus d'1m20, Premier arret - -Indiana Jones!
Или может он получил награду "Самый лживый падонак в Нью-Йорке", и это первая остановка в его пресс-туре.
Ou alors il a gagner l'award du plus gros menteur de NY Et c'est la première date de sa promotion
Итак, это будет наша первая остановка
On commencera là-bas.
Ты думаешь, это была первая остановка которую мы сделали?
Vous pensez que c'est le premier endroit où on est allés?
Моя первая остановка Пасадена, Калифорния. Я встречаюсь с Джудит Хилл, которая записывается в домашней студии у своих родителей.
Mon premier arrêt est à Pasadena, en Californie, pour rencontrer Judith Hill, qui enregistre dans le studio de ses parents.
Том и я думаем, что первая остановка в Чарльстоне.
Tom et moi pensions d'abord nous arrêter a Charleston.
Первая остановка - станция "Мотивация".
Premier arrêt, la Gare de la Motivation.
Наша первая остановка на сегодня "Королевская чайная".
Notre premier arrêt aujourd'hui est au Regents'Tea
Поддельный паспорт - его первая остановка.
Obtenir un faux passeport aura été sa priorité.
Первая остановка, мой портной Энцо.
Premier arrêt, mon tailleur Enzo.
Первая остановка - Гаррисберг, столица штата.
La mission de ma mère pour localiser le président avait commencé.
Первая остановка-еврейская синагога.
Notre première étape de la journée est une synagogue juive.
Это была наша первая остановка.
C'était notre premier arrêt.
Марго говорит, использование "Сада Сияния" - это первая остановка на пути к счастью.
Margot dit qu'utiliser "Garden of Glow" est le premier arrêt vers la route du bonheur.
Первая остановка - центр Рокфеллера. - Отлично.
1er arrêt, le Rockefeller Center?
Первая остановка — восточный Эл-Эй.
On s'arrête d'abord à East L.A.
Первая остановка, Гайтон.
Premier arrêt, Guyton.
Это была бы моя первая остановка.
Ce serait mon premier arrêt.
Первая остановка - Вашингтон
Premier arrêt, Washington DC.
11-я улица в Бруклине, но это первая остановка.
Dans la 11ème rue dans Brooklyn mais c'est juste un arrêt.
Наша первая остановка - Даллас.
Notre premier arrêt est Dallas.
Какая первая остановка в чертовой поездке?
Quel est notre premier arrêt dans notre tour emmerdant?
Так, Томми забрали в Мидиан, Колорадо, это наша первая остановка, потом доставим вас в Одессу.
Que faire si je ne ai pas la force? Alors je suggère que vous le trouvez, ou ce frère qui a été à la recherche pour vous, quand la fin du monde, il va brûler droit avec elle.
Не за что. Первая остановка Плаза.
Au Plaza.
Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Westminster Abbey.
Первая и единственная остановка - вечеринка Саши.
Notre premier et seul arrêt : la fête de Sasha.
Где твоя первая остановка?
- Ton premier arrêt?
Короче, начальство кампуса колледжа Бренелл пытается найти эту подружку, поэтому первая наша остановка в доме её матери.
Bon, les autorités du campus "Brenell College" cherchent à localiser l'ex-copine, Donc notre 1er arrêt sera chez sa mére.
Первая остановка :
Premier arrêt :
Это первая остановка страшного тура Дженны Хэмильтон по кампусу. Здесь у меня было множество опрометчивых, тайных перепихонов.
C'est ici que j'ai eu plusieurs coups secrets mal-avisés
Остановка Первая улица.
Station première avenue.
Первая остановка : школа Карлоса Ольги́на.
Premier arrêt :
остановка 74
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17