English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подписчиков

Подписчиков Çeviri Fransızca

155 parallel translation
Предлагаю объявить конкурс с призами за лучшие письма подписчиков на тему :
Je propose qu'on offre des prix aux meilleures lettres des abonnés... sur le thème : Comment préserver la paix dans le monde.
Количество подписчиков утроилась за несколько недель.
Le nombre des abonnés du journal triple en quelques semaines.
У тебя много подписчиков?
Il y a combien d'abonnés?
Список подписчиков?
Une liste d'abonnés?
Откуда ты взял своих подписчиков?
Comment as-tu trouvé tes 5 abonnés?
Может я когда-то и был в их списке подписчиков, но сейчас точно нет...
J'étais peut-être sur leur liste de diffusion à l'époque, mais je ne suis pas...
У вас есть телефонный номер для подписчиков?
Vous avez le numéro du service abonnement?
Будь марионеткой мещан, голобуволосых подписчиков местного театра.
Mets-toi au service des abonnés du théâtre de province. Tu n'as pas trouvé ça long?
Я скажу Буту проверить имя водителя такси в списке подписчиков на сайте Малаки.
Mais Owen Thiel a été plus rapide. Je vais demander à Booth de chercher le nom du chauffeur... sur la liste des abonnés du site de Malaki.
Мы получим ордер, проверим его подписчиков в отношении писем с угрозами, которые Вега мог получать.
Il faut un mandat, voir si un abonné a envoyé des menaces.
А Вы теряете подписчиков, в то время, как "Стар" набирает!
Et vous perdez des abonnés alors que le Daily Star se vend!
Вниманию подписчиков :
Écoutez, mes abonnés.
- Постой. Так у тебя пятьдесят тысяч подписчиков?
Attends, t'as 50 000 abonnés?
У меня столько подписчиков потому, что я даю им то, что они хотят.
J'ai plus d'abonnés, car je leur donne ce qu'ils veulent.
Спорим, я смогу найти столько же подписчиков, сколько и ты, при этом не опускаясь до твоего уровня?
Je peux avoir plus d'abonnés sans m'abaisser à ton niveau.
Что скажешь? Первый, кто соберёт миллион подписчиков - выиграет доллар.
Le premier à un million gagne un dollar!
Как только кто-нибудь наберёт миллион подписчиков, я использую их для распространения... твит-червя.
Quand quelqu'un aura un million d'abonnés, je propagerai grâce à lui... le ver-twit.
Миллионы подписчиков станут армией зомби, жаждущей подчиняться любой моей команде.
Tous les abonnés deviendront des zombies, obéissant à mes ordres.
Гадость, достойная миллиона подписчиков.
Et valant un million d'abonnés.
У моей компании тысячи подписчиков.
Notre société a des milliers d'abonnés.
- Не знаю... У Алекс миллион подписчиков на Твиттере...
Alex a presque un million d'abonnés sur Twitter.
Что? У нее.. у нее 9 миллионов подписчиков.
Elle doit avoir neuf millions de fans.
5,000 подписчиков?
5000 fans?
Садовника Вилли вообще не было в этом эпизоде. Лиза поняла, что главное не то, сколько у тебя друзей на СпрингБуке, а то, сколько у тебя у подписчиков на СпрингТвитте.
♪ tu est comme un ange
У кого-то уже 100 подписчиков на Твиттере.
Quelqu'un... a atteint 100 followers sur Twitter.
- 50? 10 000 подписчиков со всего мира.
J'ai 10 000 membres de par le monde.
Вот, например, блоггер с большим количеством подписчиков...
Voilà un blogger qui la suit beaucoup...
К твоему сведению, в Твиттере у меня много подписчиков.
Je te dirais quand j'aurais beaucoup d'abonnés sur Twitter.
Ты жалуешься на сокращение подписчиков...
tu râle après le manque d'audace...
У Тодда около 82 тысяч подписчиков.
Twitpic. Todd a, genre, 82,000 adeptes.
Ты в топе всех тэгов про футбол, и у нас 20 000 подписчиков.
Tu es tendance avec tout ces hashtags de footballeurs, et on a 20 000 demandes de nouveaux followers.
236 подписчиков узнают об этом из моего следующего подкаста.
236 abonnés vont en entendre parler sur mon prochain podcast.
У меня есть 15 сайтов готов к трансляции и армия подписчиков готовых твитить то что мы загрузим.
J'ai 15 sites prêts pour la diffusion et une armée d'abonnés pour partager.
И у них сотни тысяч подписчиков.
Et ils ont des centaines de milliers d'abonnés.
На форуме 780 подписчиков, и это оказался Грант.
780 membres, et il faut que ce soit Grant.
Мауч чуть не погиб, но тебя волнует только рост подписчиков твоего подкаста.
Contente de voir que Mouch qui frôle la mort alimente le trafic de ton podcast.
У тебя тысячи подписчиков и если хотя бы малая их часть ходят в эту школу, я смогу победить на голосовании!
Je sais que tu as des milliers de followers, et même si seulement quelques uns sont dans ce lycée, ça pourrait faire grimper mes votes.
Думаю, 28 подписчиков "Желтка Дня Сабрины"
Je pense que les 28 personnes qui suivent "Le jaune d'œuf du jour de Sabrina"
Да. Я к тому, что когда у тебя целых 27 подписчиков, они хотят, чтобы ты бросала им вызов, творчески и интеллектуально.
j'veux dire quand tu as jusqu'à 27 abonnés, ils veulent que tu les défies artistiquement et intellectuellement.
- Я думал, у тебя 28 подписчиков.
- Je pensais que tu en avais 28?
35. Помню, когда у меня было 35 подписчиков.
Je me souviens quand j'avais 35 followers.
У меня есть 10000 гей-подписчиков в твиттере.
J'ai plus de 10 000 followers gays sur Twitter.
Сегодня уже шесть новых подписчиков.
On a 6 nouveaux abonnés, aujourd'hui.
Неделю назад у меня было 3000 подписчиков.
J'avais 3 000 abonnés la semaine dernière.
И вдруг — бум! 8000 подписчиков.
Puis, je suis passé à 8 000 abonnés.
Даже если подписчиков единицы, я всё равно рад.
1 ou 2, ça m'aurait suffi.
У него больше подписчиков в Твиттере, чем у сборной Украины по футболу.
Il a plus d'abonnés sur Twitter que l'équipe de football ukrainienne...
Я зайду в систему местного кабельного ТВ и определю подписчиков на канал футбола.
Je pirate la compagnie du cable locale, pour isoler les abonnés à la chaîne du football.
У репортёра BuzzFeed 81,000 подписчиков?
Un reporter chez Buzzfeed a 81 000 followers?
Но он не виртуоз, нет такого понятия как психотомия, он это просто выдумал, он выдумал всю кампанию, над которой работал, и теперь мы потеряли половину наших подписчиков, и все деньги на новое оформление закончились!
Il n'existe pas de "timing cyclique"! Il l'a inventé! Il a inventé la campagne de toutes pièces!
Кайл, извини, этот эфир только для моих подписчиков на Сриттере.
Qu'est-ce que tu fous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]