Подходите сюда Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Я не знаю, что это означает, но я буду. Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать.
Par ici, venez vous faire plumer, espèces de gogos.
Подходите сюда друзья!
Venez voir, les amis!
Подходите сюда! Ближе.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Подходите сюда, дамы и господа. Милая девушка, не желаете испытать удачу?
Approchez, Mesdames et Messieurs!
Подходите сюда, подходите и покупайте.
Par ici, par ici, venez acheter.
Итак, леди и джентльмены, подходите сюда,
Mesdames et messieurs. Si vous voulez bien vous approcher,
Дети, подходите сюда.
Venez, les enfants.
Подходите сюда.
Venez ici.
Кто смелый, подходите сюда! Делайте ставки! 1 : 10!
Si nous perdons, vous remporterez dix fois la mise.
Подходите сюда и берите кисточки.
Levez-vous et prenez des pinceaux.
Всех прошу сюда, к Сэнди Подходите к лотку Сэнди
Les meilleurs bonbons sont chez Sandy
Подходите сюда. Не пожалейте на доброе дело - в пенсионный фонд для учителей.
C'est pour la bonne cause.
Подходите же сюда, не стесняйтесь!
Approchez . Soyez pas timides !
Вы прогуливаетесь здесь, подходите к зданию, проходите через холл прямо сюда.
En marchant par ici, vous traversez le hall.
- Все сюда, подходите, подходите!
Regarde toutes les lumières.
Итак, подходите сюда.
Approchez tous.
- Сюда, братья и сестры! Подходите, и вы увидите невероятного Бенджамина Сент-Джона.
Avancez, venez voir l'étonnant Benjamin St John!
Так, подходите все сюда.
Venez tous ici.
Подходите и посмотрите на потрясающее трио уродцев, доставленных сюда ради вашей потехи.
Admirez notre incroyable trio de phénomènes réunis pour notre plaisir et notre divertissement
Все сюда, подходите.
Par ici.
Подходите сюда.
Approchez.
Не подходите, посторонним сюда нельзя!
Identifiez-vous, - s'il vous plaît!
Лучше сюда не подходите.
Que personne n'approche.
А может быть, это вы не подходите. Врываетесь сюда, забираете чужую должность, предполагаете во всех плохое....
Mh.
Подходите все сюда.
Donc venez ici tout le monde.
Так, давайте, подходите все сюда.
Allez, venez par là, ramenez-vous.
Подходите все сюда.
Tout le monde se rassemble.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подходит 269
подход 29
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подходит 269
подход 29