English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Получеловек

Получеловек Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Перестаньте, вы, получеловек.
Arrêtez! Espèce de bâtard...
Оказывается мифический получеловек, полуобезьяна все таки существует.
Bigfoot, la créature mi-homme, mi-singe, n'est plus une légende.
Получеловек, полупингвин!
Mi-homme, mi-pingouin!
В этой палате был получеловек, полусвинья.
Ecoutez, charlatan! Cette chambre abritaitèuèèpètient mi-homme, mèècoèhon!
* * Получеловек и полумашина *
Half man and half machine
Оно... получеловек... полумедведь... и полусвинья.
Elle est moitié homme, moitié ours, et moitié porc.
Он получеловек и полусвинведь.
Il est moitié homme et moitié ours-porc.
Ни фига, он получеловек, полумедведь и полусвинья.
Non il est moitié homme, moitié ours, moitié porc.
Получеловек, полумашина.
Mi-humain, mi-machine.
Полурыба, получеловек.
Mi-homme, mi-poisson.
полурыбка-получеловек или просто девочка.
Peu importe. Qu'elle soit poisson, sirène ou humaine, je l'aime quand même.
Я понял, что ты типа получеловек, полуягода И что у тебя есть корочка и мята Но член команды Енота должен обладать более четкой концепцией супергероя
D'accord, t'es mi-homme mi-baie, croustillant et mentholé, mais pour être de la bande, marque mieux ton identité de super-héros.
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Désolé, mais on pige toujours pas. T'es mi-homme, mi-baie?
Твоя мать погибла, но ты получеловек - полубог, ты выжил.
Votre mère a été tuée, mais vous, mi-homme, la part de Dieu, vous avez vécu.
Он, возможно, полубог, но он также и получеловек.
- Il est peut-être un demi-dieu, mais il est toujours mortel. - Ça va mieux?
Персей, ты не просто получеловек, полубог...
Persée, vous n'êtes pas juste à part de l'homme, à part de Dieu....
И мама была. И ты тоже там был, но выглядел ты, как получеловек-полукозел.
Ma mère était là, et toi aussi, mais tu étais une sorte d'hybride... un homme-bouc!
Значит "получеловек-полубог".
Ça signifie "mi-mortel mi-dieu". - Feu!
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов. А не слабее.
Tu apprendras que d'être à moitié homme te rend plus fort qu'un dieu, non plus faible.
Может, получеловек, полугора, весь в тюремных татуировках.
Probablement moitié homme, moitié montagne, plein de tatouages de prison.
- Получеловек, полубык?
- Ouais. - Mi homme, mi taureau?
Получеловек, полурыба блин.
Mais un plongeur du tonnerre. À moitié homme, à moitié poisson.
Ты называешь это жизнью, получеловек, полу-машина?
Hein? Tu appelles ça vivant? Moitié humain, moitié machine?
Хорошо. Итак. Получеловек, полуробот.
D'accord, donc moitié-homme, moitié-robot.
Получеловек, полумашина.
Mi-homme, mi-machine!
Он как получеловек - полудельфин.
Il est comme... moitié-homme, moitié-dauphin.
Полумашина. Получеловек.
Moitié machine, moitié homme.
Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит.
Tu as aidé Rahm Tak, Et maintenant ce psychopathe vient pour nous, si nous ne pouvons pas le repousser, alors mon enfant demi-humain sera assassiné brutalement.
Получеловек, полуробот...
Mi-homme, mi-robot...
Получеловек, полуэльф.
Demi-humain, demi-elfe.
А вот и он... Получеловек, полумашина, настоящий федерал.
Là, il va à nouveau... part l'homme, une partie machine
Челове-Летучая мышь это получеловек, полумышь, гибрид.
Man-Bat est moitié homme, moitié chauve-souris hybride.
получеловек, полумутант... Заклятые враги.
Bonne façon de commencer la journée, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]