English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Получил твоё сообщение

Получил твоё сообщение Çeviri Fransızca

243 parallel translation
Получил твоё сообщение и сразу пришёл. Что случилось?
J'ai eu ton message.
Я получил твоё сообщение, думаю сегодня получится.
J'ai eu votre message...
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Нет, Джеки, я не получил твоё сообщение.
Non, j'ai pas eu ton message.
Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
J'étais tout retourné. Ton message m'a refilé la pêche.
Да, дядя Майк, я получил твоё сообщение.
Oncle Mike, j'ai reçu ton message.
Получил твоё сообщение о разводе.
J'ai appris pour ton divorce.
Ну, я получил твоё сообщение. Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог.
Ca semblait être une urgence, alors je suis venu aussi vite que j'ai pu.
- Я получил твоё сообщение.
- Mon texto?
- Получил твоё сообщение.
- J'ai eu ton message.
Он получил твоё сообщение на пейджер.
Il a eu ton message.
Алан получил твоё сообщение.
Alan a reçu ton message.
Привет! Получил твоё сообщение по поводу той штуки для волос.
J'ai eu ton message pour le ruban.
Малыш Дикс, получил твоё сообщение.
- Little Dix, { \ a6 ) } j'ai eu ton message.
Кларк, я получил твоё сообщение..
J'ai eu ton message.
- Я получил твоё сообщение, Сэм.
Sam. J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu votre message.
Получил твое сообщение и прямо сюда из Атлантик-Сити.
J'ai eu ton message. J'arrive d'Atlantic City.
Крамер, я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение о Леньере.
j'ai eu ton message pour Lennier.
[ Получил твоё сообщение.
Reçu ton message. On a un gros problème.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение, спасибо.
J'ai entendu.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
J'étais sûr que tu y arriverais. Je l'ai dit aux gars. Ils ont sauté de joie.
Я получил твое сообщение.
J'ai bien reçu ton message.
- Я получил твое сообщение.
J'ai eu le message.
Я только что вернулся из Вены. Я получил твое сообщение.
Je rentre de Vienne, j'ai eu ton message.
Лана, я получил твое сообщение. Что случилось?
Lana, j'ai eu ton message.
Лана. Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu votre message. Qu'est-ce qui se passe?
Эй, я получил твое сообщение.
Hé, j'ai eu ton message.
Только что получил твое сообщение.
Je viens juste d'avoir ton message.
Может быть, он не получил твое сообщение.
Il a peut-être pas eu ton message.
Я не получил твое сообщение до тех пор, пока не проснулся.
Je n'ai eu ton message qu'en me réveillant.
Да, да. Я получил твое сообщение.
Ouais, ouais.
Лана, получил твоё сообщение.
Lana.
Да, я получил твое сообщение.
Oui, j'ai eu tes messages.
- Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message.
Эй, Декс. Я получил твое сообщение.
Hey dex J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message. Comment va John?
Итак, я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй, Люк, я получил твое сообщение.
Salut, Luke. J'ai eu ton SMS.
Привет. Только что получил твое сообщение.
Je viens d'avoir ton message.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton appel.
Я только что получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй. Просто получил твое сообщение.
Je viens de recevoir ton sms.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton texto.
Уилл? Эй, я получил твое сообщение, что ты хотела меня видеть.
Tu voulais me voir.
Я получил твое маленькое сообщение. Ты никогда не слышал об электронной почте?
J'ai eu votre petit message.
Получил твое сообщение.
Quoi de neuf?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]