Получил твоё сообщение Çeviri Fransızca
243 parallel translation
Получил твоё сообщение и сразу пришёл. Что случилось?
J'ai eu ton message.
Я получил твоё сообщение, думаю сегодня получится.
J'ai eu votre message...
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Нет, Джеки, я не получил твоё сообщение.
Non, j'ai pas eu ton message.
Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
J'étais tout retourné. Ton message m'a refilé la pêche.
Да, дядя Майк, я получил твоё сообщение.
Oncle Mike, j'ai reçu ton message.
Получил твоё сообщение о разводе.
J'ai appris pour ton divorce.
Ну, я получил твоё сообщение. Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог.
Ca semblait être une urgence, alors je suis venu aussi vite que j'ai pu.
- Я получил твоё сообщение.
- Mon texto?
- Получил твоё сообщение.
- J'ai eu ton message.
Он получил твоё сообщение на пейджер.
Il a eu ton message.
Алан получил твоё сообщение.
Alan a reçu ton message.
Привет! Получил твоё сообщение по поводу той штуки для волос.
J'ai eu ton message pour le ruban.
Малыш Дикс, получил твоё сообщение.
- Little Dix, { \ a6 ) } j'ai eu ton message.
Кларк, я получил твоё сообщение..
J'ai eu ton message.
- Я получил твоё сообщение, Сэм.
Sam. J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu votre message.
Получил твое сообщение и прямо сюда из Атлантик-Сити.
J'ai eu ton message. J'arrive d'Atlantic City.
Крамер, я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение о Леньере.
j'ai eu ton message pour Lennier.
[ Получил твоё сообщение.
Reçu ton message. On a un gros problème.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение, спасибо.
J'ai entendu.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
J'étais sûr que tu y arriverais. Je l'ai dit aux gars. Ils ont sauté de joie.
Я получил твое сообщение.
J'ai bien reçu ton message.
- Я получил твое сообщение.
J'ai eu le message.
Я только что вернулся из Вены. Я получил твое сообщение.
Je rentre de Vienne, j'ai eu ton message.
Лана, я получил твое сообщение. Что случилось?
Lana, j'ai eu ton message.
Лана. Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu votre message. Qu'est-ce qui se passe?
Эй, я получил твое сообщение.
Hé, j'ai eu ton message.
Только что получил твое сообщение.
Je viens juste d'avoir ton message.
Может быть, он не получил твое сообщение.
Il a peut-être pas eu ton message.
Я не получил твое сообщение до тех пор, пока не проснулся.
Je n'ai eu ton message qu'en me réveillant.
Да, да. Я получил твое сообщение.
Ouais, ouais.
Лана, получил твоё сообщение.
Lana.
Да, я получил твое сообщение.
Oui, j'ai eu tes messages.
- Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message.
Эй, Декс. Я получил твое сообщение.
Hey dex J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message. Comment va John?
Итак, я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй, Люк, я получил твое сообщение.
Salut, Luke. J'ai eu ton SMS.
Привет. Только что получил твое сообщение.
Je viens d'avoir ton message.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton appel.
Я только что получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй. Просто получил твое сообщение.
Je viens de recevoir ton sms.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton texto.
Уилл? Эй, я получил твое сообщение, что ты хотела меня видеть.
Tu voulais me voir.
Я получил твое маленькое сообщение. Ты никогда не слышал об электронной почте?
J'ai eu votre petit message.
Получил твое сообщение.
Quoi de neuf?
получил твое сообщение 34
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получается так 39
получилось 1815
получил 359
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получила 170
получай удовольствие 32
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получатель 28
получу 42
получили 84
получается 1873
получила 170
получай удовольствие 32
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получатель 28
получу 42
получили 84