English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помогу тебе

Помогу тебе Çeviri Fransızca

2,363 parallel translation
Ты знаешь, не все высокие ноты были идеальными. Но мы преодолеем эти меленькие трудности, как только ты станешь уверенной в себе, и я помогу тебе этом.
Vous voyez, votre son n'est peut-être pas parfait, mais on surpassera ces petits obstacles une fois que vous aurez toute la confiance que je vous injecterez.
И я знаю, что если я помогу тебе, то ты выиграешь # TheVoice.
Et je sais que si je vous aide, vous gagnerez "The Voice".
Тебе нужно найти свою силу, и я помогу тебе с этим.
Trouve ton pouvoir. Je vais t'aider.
Я помогу тебе это надеть.
- Je peux t'aider.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
Je t'aime et je veux te soutenir, alors si tu vas vraiment le faire, je vais t'aider à choisir la bague.
- Я помогу тебе.
- Je t'aiderai.
Ты помогала мне, теперь я помогу тебе.
Tu etais la pour moi, et je suis là pour toi
Я всегда помогу тебе, Луи, всем, чем смогу.
De rien, Louis Pour mon aide.
Помогу тебе найти место, все обустроить.
T'aider à trouver un appart, à t'installer.
Я обещала твоему отцу, что помогу тебе.
J'ai dit à ton père que je t'aiderais.
Я помогу тебе.
Je t'aiderais.
Ты не скажешь ей, что я помогу тебе?
Vous ne lui direz rien?
Мы будем работать вместе и я помогу тебе, и мы выясним.
Nous allons travailler ensemble, et je vais t'aider, et on va trouver un moyen.
Я выйду с тобой в свет и помогу тебе найти парня.
Juste là.
Давай я помогу тебе донести вещи до такси.
Je vais t'aider à porter tes affaires jusqu'au taxi.
Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"?
Um... hey, et si je t'aidais à chercher une idée géniale?
- Нет... - Нет, ты лгал мне. Нет, я сказал, что помогу тебе.
Tu m'as dit que tu allais le faire.
Я подумал, помогу тебе, может выйду через 6 мес вместо 6 лет.
Je comprends, je t'aide, peut-être que je serai parti dans six mois au lieu de 6 ans.
Симми, возьми меня за руку, я помогу тебе сесть.
Simmi, il faut que tu prennes ma main. Je vais t'aider à t'asseoir.
Я помогу тебе.
Je vais vous aider.
- Пэм, я помогу тебе.
- Pam, je vais t'aider.
Ладно. - Я помогу тебе.
- Je le ferai.
Дай я помогу тебе с порезом.
- C'est Vogel, elle est en vie. - Quoi? Elle est avec Yates.
Я помогу тебе.
Je vous aide.
Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты, которые вылечат Майку.
Faites-le et je vous aiderai à combiner les artefacts pour soigner Myka.
Почему бы тебе не подойти сюда, и я помогу тебе почувствовать себя лучше.
Alors, pourquoi ne viendrais tu pas ici et je te ferais sentir mieux.
Хочешь, я помогу тебе отнести всё наверх?
Tu veux que je t'aide à prendre tout à l'étage?
Тогда я помогу тебе.
Je vais être fairplay.
Мы с тобой заключили сделку прошлой ночью я помогу тебе пройти через это
Vous avez passé un accord hier soir pour être sur que je vous aide à les respecter.
- Я помогу тебе донести вторую чашку.
- Je vais t'aider à ramener le 2ème café.
- Ты утверждаешь, что если я помогу тебе пробудить Сайласа, ты сможешь вернуть мою бабушку?
Tu dis que si je t'aide à réveiller Silas, tu peux ressusciter ma grand-mère?
Я помогу тебе, без обязательств.
Je vais t'aider sans condition.
И разве это не будет еще более жалким с моей стороны, если я помогу тебе сейчас зная, что несколько часов назад ты заявил о своем плане убить меня, который ты все еще обдумываешь, потому что ты хочешь этого, чтобы иметь определенное чутье?
Et ne serait-ce pas encore plus pathétique si je t'aide maintenant, sachant qu'il y a quelques heures, tu as annoncé ton plan de me tuer d'une manière dont tu débats toujours parce que tu voulais qu'il ait une certaine quantité de style?
- О. Пригони его к моему дому, и я помогу тебе его починить.
Si tu l'amènes chez moi, je t'aiderai à la réparer.
Я помогу тебе.
Je peux t'aider.
Да, я помогу тебе, Ванда.
Oui, je vais t'aider, Wanda.
Давай я помогу тебе с этими цветами.
Ici, laisse-moi t'aider avec ces fleurs.
Если ты еще не передумала, я тебе помогу.
Si veux toujours le faire, je t'aiderai.
Я тебе помогу.
Je vais t'aider.
– Я тебе помогу.
- Je vais t'aider.
Хорошо, я тебе помогу.
D'accord, je vais t'aider.
Я тебе помогу.
Je t'aiderais.
Давай я тебе помогу!
Laisse moi juste t'aider.
Я тебе помогу.
Et je vais t'aider.
Ну, я тебе помогу, чем смогу,
Bien, je t'aiderai de toutes les façons possibles,
А я тебе потом помогу выпутаться из ужасных последствий, которыми чреваты её советы.
- Oui, oui. - Et je peux aider pour réparer les dommages causés par ses conseils.
Так дай я тебе помогу.
Laisse-moi t'aider.
Я тебе помогу, но ты с этим справишься.
Vous aurez toute l'aide nécessaire et vous allez assurer.
Я тебе немного помогу.
Alors je vais te donner une échappatoire.
Я тебе помогу с этим.
Je t'aiderai avec ça.
И давай я тебе помогу.
Je peux peut-être t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]