Посто Çeviri Fransızca
7,845 parallel translation
Кюта, постой...
Kyuta, tu...
Постойте.
Ah, mais...
Постойте, вы забыли. И правда.
Monsieur, vous oubliez quelque chose!
Постой, Куматэцу. Что делаешь, помрёшь же?
Kumatetsu, n'y va pas trop fort, tu pourrais en mourir!
Постойте...
Maintenant...
— Постой!
- Oh, attend!
Постой.
Attends.
Подожди, постой.
Attendez. Doucement.
Постой!
Attendez.
Постойте, вы, ребята, собираетесь взломать систему?
Attendez, vous essayez de la cambrioler?
Постой.
- Euh. - Attends.
Постой, кто-то пытался вырезать у него татуировку?
Attend une seconde, quelqu'un a essayé de lui couper son tatouage?
Постой, если там место только для одного, как ты собираешься спасать Эйба?
S'il n'y a de la place que pour un, comment vas-tu ramener Abe?
Лана, постой.
Lana, attends!
Постой. Нет. Ты...
Attendez, non, mais vous...
Постой. Стой-стой-стой.
Arrêtez.
Давай наперегонки. Постой...
Le premier qui arrive en haut?
Бен, постой.
Dès qu'il pourra sortir d'ici, je vais le...
Хорошо, постой.
Attends.
Эй, Мортон, постойте.
Attendez, Morton?
Том, постой!
Tom, attends!
Постой.
Tiens ça.
Постой.
Attends!
- Постойте, могу я её подержать?
- Attendez, je peux la tenir?
Минди, постой!
Mindy, Attend!
Постойте-ка, дайте я вас расскажу, как функционирует этот офис.
Hey, hey, laissez moi juste vous dire comment ce cabinet fonctionne.
Постойте-постойте, вы что-то сказали про Уотергейт-Бэй?
Attendez... Vous venez de dire quelque chose sur Watergate Bay?
Постойте, что?
Attendez. Quoi?
Нет, постойте, это не...
Non. Attendez, ce n'était pas...
Постой, что происходит?
Attends, que se passe t-il?
Постой, клиент?
Attendez, client?
Постой, так он все еще жив?
Attends, il est toujours vivant?
Эй, постой-ка. ( нем. )
Vous. Stop!
Постой-ка в круге из соли, пока мы с ним не разберёмся, хорошо?
Reste dans le cercle pendant qu'on s'occupe de lui, d'accord?
Постойте!
attendez!
Постой, подожди.
Attends, attends.
Постойте. Вы не можете бросить меня.
Tu ne peux pas me laisser.
Постой-постой. Да.
Attends.
Эй, эй! Постой...
Attends, attends...
– Постой-ка. Зачем Сэмми Такеру убивать Троя?
Pourquoi est-ce que Sammy Tucker voudrait le tuer?
Погоди, постой.
Attendez, ne faites rien.
Постой, я надену накидку!
J'enfilerai ma cape!
Постой, подожди пока.
Attends.
Постой, что? Какого рода сделка?
Quel genre d'accord?
Но, постой, разве Лиам не может учуять все эти признаки?
Okay, mais Liam ne peut-il pas sentir les choses?
Хизер, постой.
Heather, attends.
Постой. Кажется, я нашёл.
Attends, je pense qu'il y a quelque chose là.
- Постой.
Holà, holà.
Постой, а Джош знает?
Josh est au courant?
А, постой.
Attends.
Эй, Сэмми, постой! Если получится со мной, то и Кита тоже спасем, правда?
Si on me guéri, on pourra sauver Kit?
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177