Постойте Çeviri Fransızca
2,216 parallel translation
Постойте.
Juste une seconde.
- Постойте, Джулия, у Вас.. у Вас муковисцидо167 00 : 07 : 19,828 - - 00 : 07 : 21,060 Нет, погодите минутку, хорошо?
Vous avez la mucoviscidose?
Постойте, постойте. Так.
Attends, voilà.
Ну-ка, постойте. Здесь явно какая-то ошибка.
Il doit y avoir une erreur.
Я хочу письменный отчет о том, что ты видел, каждую деталь--где, когда- - Э, постойте, сэр, я--я не думаю, что- -
- Karev. Vous allez consigner par écrit tout ce que vous avez vu. Chaque détail.
Постойте!
Attendez!
Нет, нет.. постойте
Attends! Vivian, attends!
Постойте, это то что я думаю?
Une seconde, est-ce que...?
Вы знали все оборудование... - Постойте.
- Vous connaissez le matériel.
- Постойте, он же ожидает увидеть маму. - Ага...
- Mais il s'attend à maman.
Постойте, так они сдадут вещи перекупщику, а уж потом заплатят нам?
Attendez, ils vont d'abord revendre et ensuite nous payer le tout?
Постойте, согласно этим документам, вы получаете все права на детский крэкобол, а мы остаемся ни с чем
Attendez une minute. Conformément à ça vous possedez tous les droits de bébés crack basketball et on a rien.
Постойте, тут написано, что мой всего 5,3 см, что-то непохоже
Ça dit que je fais 5,3 cm. C'est pas très juste.
Постойте, по этой таблице у меня все равно маленький член!
D'après cette échelle, j'ai toujours un petit zizi.
Постойте, мы ведь не обсуждали тест на наркотики.
Attendez, nous n'avons jamais parlé de dépistage.
Постойте, в этом они собираются возить ребёнка?
Attendez. Ils vont balader le gamin là-dedans?
Постойте!
Arrêtez.
Постойте.
Attendez.
Постойте.
Attends.
Постойте, почему меня отстраняют?
Pourquoi je suis suspendue?
Постойте, что?
Attends, quoi?
Постойте. Угадайте эту.
Attends, Devine celle là.
Постойте, сначала я хочу, чтобы ее осмотрел пластический хирург.
Attendez. Je veux qu'elle voit un chirurgien esthétique d'abord.
Постойте, вы не имеете права! ..
Mais c'est impossible!
Постойте.
Une petite seconde. Vous ne mangez pas les gens?
- Постойте, подождите минутку.
Attendez une minute.
Постойте, мы так не договаривались.
- C'est pas ce qu'on avait dit.
- Постойте.
- Waouh.
- Постойте, вы производите мелкие сердечные клапаны.
- Attendez, vous fabriquez la valvule cardiaque de mêlée.
Постойте.
Wait, wait. No, no, no.
Постойте. Я не убивал Джека.
Je n'ai pas tué Jack.
Постойте-ка. Разве у вас нет вечером планов на ужин?
Vous n'aviez pas prévu un dîner?
Постойте-постойте.
Attendez, attendez, attendez.
Мам . Постойте-ка, Сью.
- Minute, elle va résoudre le puzzle.
Постойте, что это значит?
Attendez, qu'est-ce que ça signifie?
Постойте, позвольте мне поговорить с ним!
Laissez-moi lui parler.
Постойте, он был с нами за ужином?
il était avec nous? – Je crois bien.
Подождите, постойте.
Attendez,
Лиза, постойте.
- Attendez.
О, постойте, он огромный и жирный?
- Est-ce qu'il est grand et gros?
Постойте.
Attendez une minute.
Постойте-ка.
Attends une minute.
Постойте...
- Qu'est-ce que c'est?
Нет, постойте, слушате...
Attendez.
Но.. постойте, постойте
Attendez.
Постойте...
Attends.
- и будем служить за ужином. - Я не смогу тебе платить. - Считайте это платой за постой.
- Mais je n'ai pas d'argent pour vous payer.
постойте!
Attends!
Постойте-ка.
Une seconde.
Постойте!
Attendez un peu.
Постойте, кто она?
Qui ça, "elle"?
постойте минутку 21
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177