English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пригласите его

Пригласите его Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Пригласите его в гостиную. Я поговорю с ним.
Je lui parlerai dans la salle d'attente.
Пригласите его.
Oh, faites-le entrer.
Пригласите его на ужин.
Invitez-le.
Пригласите его.
Faites-le entrer.
Пригласите его.
Qu'il vienne me voir.
- Ну хорошо, пригласите его днём.
Il viendra cet après-midi...
Теперь я готов! Пригласите его, пускай войдёт.
Vous pouvez le faire entrer!
Может статься, шансы мистера Нэвилла, да и ваши тоже, увеличатся, если вы пригласите его сами?
Améliorez donc ses chances et les vôtres en invitant vous-même Mr Neville.
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
Laissez-le dire ce qu'il veut de l'Afrique du Sud... et laissez-le tomber dans l'oubli.
- Пригласите его.
- Faites-le entrer.
Если вы пригласите его, он может отвезти вас на своём Ягуаре.
Il vous emmènerait peut-être dans sa Jaguar.
И пригласите его поцеловать когда освободится, меня в зад.
Et invite-le à embrasser mon arriére-train.
Пришел ваш сын с другом. Пригласите его.
- Votre fils est là avec un ami.
- Ладно, пригласите его.
Bon, fais-le venir.
≈ сли судно ¬ ашего брата находитс € в јнглии, € надеюсь, что ¬ ы пригласите его в ћэнсфилд.
Si le bateau de ton frère accoste en Angleterre, j'espère que tu l'inviteras à Mansfield.
Пригласите его в Графтон, и Вулси тоже.
Invitez-le ici, à Grafton House. Ainsi que Wolsey.
Пригласите его приехать к нам.
Amenez-le-moi.
Пригласите его сыграть в бильярд.
L'inviter à jouer au billard.
Пригласите его на мой обед.
Invitons-Ie à notre table.
Может, пригласите его на яблочный пирог?
Pourquoi vous l'invitez pas manger une tarte aux pommes?
Пригласите его в Белый дом.
Invitez-le à la Maison Blanche.
- Пригласите его войти.
- Envoyez le moi.
Что ж, пригласите его войти.
Eh bien, faites-le entrer.
Пригласите его на допрос..
Faites-le interroger.
- Пригласите его куда-нибудь.
- Vous devriez l'inviter à sortir.
Так пригласите его.
Alors. Faites-le venir.
Позвоните по этому номеру и пригласите его на свидание.
S'il vous plait, appelez ce numéro aujourd'hui et sortez avec mon frère.
Пригласите его.
Faites le entrer.
Пригласите его войти.
Oh, ouais, fais le entrer.
Пригласите его.
Faites le rentrer.
Здравствуйте, я работаю с вашим мужем, пожалуйста, пригласите его к телефону?
Je travaille avec votre mari. Vous pourriez me le passer?
Хорошо, пригласите его.
Qu'il entre.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
Si vous ne l'invitez pas, moi non plus.
Его любезно пригласите.
De tout mon cœur. Faites-lui bonne escorte.
Пригласите его выпить?
{ \ pos ( 192,210 ) } On l'invite à boire un verre?
Г-н Изади, пригласите сюда охрану, пусть его уведут.
Appelez un agent pour venir l'arrêter.
Парни, почему вы его не пригласите... Куда вы идете?
Pourquoi vous partez?
Пригласите на его выпускной.
- Je vais vous laisser prendre toutes les futures décisions. Invitez-moi pour sa remise de diplôme.
Пригласите его.
- Un monsieur * de la police est là. *
Пригласите следующих в очереди, а вы подождите его снаружи.
Faites entrer les prochains. Vous, attendez dehors.
Пригласите семью, вашего друга Пеппера, и, как уж там его зовут, женоподобный такой?
Invitez votre famille, Pepper. Et l'autre, là, le maniéré.
– Ну, я ожидал, что вы и его пригласите.
Je suppose que tu l'as aussi invité.
Отправляя Ванессе прямое сообщение, разместите его на её страничке в соцсети, и пригласите её в открытый чат - это усилит ужас, пережитый ею когда-то.
En envoyant un message direct à Vanessa, en postant sur son mur FriendAgenda, et en l'invitant à un tchat public, cela amplifie l'horreur qu'elle a déjà vécu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]