Просто сделай это Çeviri Fransızca
507 parallel translation
Просто сделай это, и всё.
Tu devrais, c'est tout! Sortons par là.
Да, просто сделай это...
Ouais, comme...
Просто сделай это!
Fait le!
Так просто сделай это. Соверши это дело.
Alors, fais-le.
- Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
Je ne ferai pas des pieds et des mains ce soir juste à cause de ce... Dis-lui de la mettre en ligne.
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
Et je me suis dit : "Marlene, vas-y." Et j'ai sauté dans l'eau.
Просто сделай это ради грёбаного мира на Земле.
Fais ça pour la paix dans le monde.
- Просто сделай это.
- Il faut que ce soit fait.
Просто сделай это.
- Pas de merci.
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее.
Quoi que vous décidiez, faites-le vite.
Давай же. Просто сделай это.
Fais-le!
Просто сделай это.
"Fais le donc."
Если тебе чего-то хочется, просто сделай это.
On est libres de faire ce qu'on veut.
– Нет, просто сделай это.
- Non, fais-le.
Просто сделай это, и перестань волноваться из-за...
Allez-y, et arrêtez de tourner en rond...
Просто сделай это. Сделай это.
Fais-le, allez.
Пожалуйста, просто сделай это. Просто убей меня. Просто убей меня.
Je t'en prie. Tue-moi.
- Это 2 часа, просто сделай это.
Ce n'est que pour 2 h.
- Просто сделай это, и все!
- Donne-le-moi!
- Просто сделай это.
- Fais-le.
Просто сделай это, Фил.
Exécute Phil!
Просто сделай это! Пожалуйста.
Faites ce que je dis, s'il vous plaît.
Просто сделай это со мной несколько раз.
Alors, fais-le avec moi deux fois.
Просто сделай это.
Fais ce que je te dis.
Натали, давай, просто сделай это для меня, пожалуйта.
Natalie, allez. Fais-le pour moi.
- Просто сделай это.
- Faites le maintenant.
- Просто сделай это, сейчас же!
- Tuez-moi maintenant! - Je na peux pas 638 01 : 19 : 45,199 - - 01 : 19 : 47,000
- Не надо чувствовать, просто сделайте это!
- Je ne le sens pas! Alors, ne le sentez pas...
Просто сделай, как он говорит, дитя! Это может быть очень трудно.
Ça pourrait être très difficile.
Просто, сделай это хладнокровно.
Sois beau joueur.
где это. Просто сделай.
Fais ce que je te dis.
Чу'и, просто сделай это.
Chewie, c'est un ordre!
Это нетрудно. Просто сделай так же, как петух или жеребец.
Tu n'as qu'à faire comme le coq, ou l'étalon.
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Il faut le ramener. Ramenez-le, maintenant.
Просто сделайте это.
- Continuez d'écrire. - Je t'y prends!
Просто сделайте это.
Faites-le.
Сделайте это... Просто сделайте это!
- Mais Commandant...
Чего бы это не стоило... просто сделайте это...
Quoi qu'il m'en coûte... faites-le.
Просто сделай это.
Vas-y.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
Il te suffit de venir ici. Je te parie ces 20 $ que je t'ai pris hier que tu ne le feras pas.
Просто сделай это.
Vous soudez là.
Что вы имеете в виду? Просто сделайте это.
Faites ce que je vous dis.
Просто сделайте это!
Oui?
Просто сделай это!
Faites-le!
Просто сделай это.
Finissons-en.
- Просто сделайте это.
- Allons-y.
Давай, просто сделай это.
Vas-y, fais-le.
Хорошо. хорошо, просто сделай это.
Allons-y!
Просто сделай, чтобы было похоже, что это так.
Donne l'impression que c'est possible.
Просто сделайте это.
Obéis.
Просто... сделай это простым.
- Oui!
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67