Разве это не великолепно Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Разве это не великолепно?
N'est-ce pas splendide?
Разве это не великолепно?
C'est formidable?
Разве это не великолепно?
N'est-ce pas magnifique?
Разве это не великолепно.
C'est génial, non?
Разве это не великолепно?
C'est merveilleux, non?
Разве это не великолепно?
- C'est un palace! - C'est un temple!
Разве это не великолепно!
J'étais aux anges.
- Разве это не великолепно? Я не знаю, что с ним произошло, но он стал таким сильным и примитивным, как пещерный человек.
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais il est soudain si dur et primaire comme un hommes des cavernes.
Чарли, разве это не великолепно?
C'est pas génial, ça?
Разве это не великолепно?
Magnifique!
Паппирацци! * Разве это не великолепно?
Photographe pour chiot!
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку? Это великолепно.
Je vous envie d'avoir une si jolie grande petite jeune fille.
Иди посмотри, разве это не великолепно?
- Magnifique!
Ну разве это место не великолепно, Баттерс?
N'est-ce pas un endroit fascinant, Butters?
Разве это не великолепно?
n'est-ce pas glorieux?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93