English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сколько

Сколько Çeviri Fransızca

44,869 parallel translation
Так, слушай, можешь меня прогонять сколько хочешь, я всё равно буду возвращаться как долбаный бумеранг.
D'accord, écoute, tu peux me repousser autant que tu veux, mais je serai comme un foutu boomerang.
Обезьянам дают столько еды, сколько они могут съесть.
On leur donne toute la nourriture qu'ils peuvent manger.
Я всегда завидовал тому сколько денег у семьи Раджа.
C'est très gentil, mais je travaille.
Разве не видишь, сколько усилий я приложила, чтобы сделать вид, что готовила. Хотя, конечно, заказала это "У Чейза".
Après tous mes efforts pour faire croire que j'avais cuisiné, alors que j'ai passé commande chez Chase.
Сколько машин мы уже угнали в своих путешествиях, полдюжины?
On a volé, quoi, six voitures pendant ces voyages?
Сколько же лет этой клоаке?
Depuis quand ces cons là existent-ils?
Сколько времени осталось до засады?
Combien de temps avant qu'ils ne tombent dans l'embuscade?
Сколько лет ты работаешь с Коннором Мэйсоном?
Cela fait combien de temps que tu travailles avec Connor Mason?
И сколько Мелисс ты нашёл?
Et combien de Melissa as-tu trouvé? Aucune.
И теперь вы знаете о нём столько же, сколько я.
Te voilà aussi informé que moi.
Теодор, сколько ты собираешься оставаться?
Theodore, combien de temps comptez-vous rester?
Сколько ещё охотников типа Шептуна?
Il y a combien de chasseurs comme Whispers?
Сколько мой брат заплатил вам?
Combien vous paie mon frère?
Сколько вы любишь своего хозяина?
T'aimes vraiment ton maître?
Сколько еще орки они планируют использовать?
Combien d'orcs sont censées débarquer encore?
Сколько легионов было нужно чтобы удержать орков на месте?
De combien de légions avez-vous besoin pour maintenir les orcs en place?
- Интересно, сколько у него детей? - Джейн.
- Combien d'enfants aura-t-il?
Сколько ей, четыре?
Keko a quoi, quatre ans?
Сколько корсетов берет с собой дипломат?
Combien de corsets une diplomate emporte-t-elle?
Я уже тянул сколько можно...
J'ai gagné tout le temps possible.
Сколько человек поработили, чтобы его построить?
Combien d'hommes ont été asservis pour le construire?
Сколько пальцев я тебе показываю?
Je lève combien de doigts?
Сколько было таких до меня?
Combien y en a-t-il eu avant moi?
Сколько было?
Combien?
Сколько?
Combien?
Сколько ты весишь?
Tu pèses combien?
Дама за 4-м столиком за неделю съедает столько красной капусты, сколько весит.
Une dame à la 4 dit qu'elle mange son propre poids en chou chaque semaine.
Сколько у тебя золотых медалей?
Combien de médailles d'or avez-vous?
Сколько лосьона ты на себя вылил?
Combien de seaux de lotion t'appliques-tu par jour?
Иззи, сколько раз тебе повторять?
Izzy, combien de fois je dois te le dire?
Сколько роз ты получила в прошлом году, Линдс?
Combien de roses t'as eues l'an dernier, Linds?
Сколько бы времени это ни заняло.
Peu importe le temps que cela prendrait.
Можно было стать космонавтом, президентом - мечтай сколько влезет.
On pouvait devenir astronaute, président ou n'importe quoi.
Оставайся там сколько необходимо.
Prends tout le temps qu'il te faut.
И сколько раз нужно тебе говорить, каково сейчас мне?
Combien de fois dois-je te parler de ce que je vis?
Сколько им?
Quel âge?
Вы представляете, сколько в этом парке птичьих фекалий?
Vous imaginez la quantité de merde d'oiseau qu'il y a dans ce parc?
И у нас еще сколько, 8 перезарядок осталось, пока не доберемся до Ориги-6?
D'accord? Il nous reste quoi? Huit cycles de recharge avant d'atteindre Origae-6?
Рикс, сколько до нее?
Ricks, c'est à quelle distance?
А сколько осталось до Ориги-6?
Et ça prendra combien de temps pour atteindre Origae-6?
А сколько на это уйдетi }
Ça va prendre combien de temps?
Сколько вам осталось?
Combien de temps?
И сколько у вас человек на борту?
Combien de colons?
Сколько невинных душ.
Tant de bonnes âmes.
А сколько они обычно продолжаются?
Ça dure combien de temps, normalement?
Сколько еще?
Combien de temps?
Я не знаю, насколько это затянется и сколько времени мы пробудем здесь, так что, как бы то ни было, не съедайте все свои припасы.
J'ignore combien de temps ça prendra, ou combien de temps on restera là-dessous, alors, tout le monde, quoi que vous fassiez, ne mangez pas toutes vos rations.
Ты вообще понимаешь сколько она стоит?
Vous avez une idée de combien ça va vous coûter?
И о том, сколько желаний я держал в секрете. И ни одно из них не исполнилось.
À ceux que j'ai gardés pour moi et qui ne se sont jamais réalisés.
Сколько он выиграл? Больше полумиллиона долларов.
Je l'ai fait des dizaines de fois, mais tu n'es pas obligé de le faire.
Сколько пальцев я показываю?
Combien j'ai de doigts en l'air?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]