Сколько еще ждать Çeviri Fransızca
102 parallel translation
Я говорю, что зима еще не закончилась. - Сколько еще ждать? - Пока спальник не будет готов.
On attend que le sac soit prêt.
Сколько еще ждать, когда сканеры снова заработают?
Dans combien de temps les radars fonctionneront-ils?
Сколько еще ждать, Эйб?
On va attendre longtemps, Abe?
Сколько еще ждать?
Encore combien de temps?
- Сколько еще ждать? - Десять минут.
- Encore combien de temps?
Это вы так сказали. Сколько еще ждать?
J'avais compris.
- Сколько еще ждать?
- Combien de temps encore?
Ну и сколько еще ждать?
Ça sera prêt dans combien de temps?
Сколько еще ждать?
Combien de temps?
Сколько еще ждать?
Combien de temps tu le laisses dessus?
Сколько еще ждать
Où sont-ils passés?
Сколько еще ждать, пока Гас не решит, что он сильно рискует?
Combien de temps avant que Gus s'en occupe?
И сколько нам еще этого ждать?
Combien de temps y avons-nous travaillé?
Нас спешно собрали здесь! Сколько нам ещё ждать?
Combien de temps allons-nous attendre?
- Так сколько мне ещё ждать?
Vous allez me faire attendre encore longtemps?
Сколько нам ещё ждать?
On va encore poireauter?
Эй, сколько мне ещё ждать?
Je vais vous attendre longtemps?
- Сколько мне ещё ждать?
Je vais attendre encore longtemps?
Хорошо, слушай. Сколько нам ещё нужно ждать?
Ecoutez, combien de temps cela va-t-il durer?
- Просто чудесно! Сколько мне ещё ждать, пока ты повзрослеешь?
J'ai déjà gaspillé ma jeunesse avec toi!
Сколько ещё ждать, когда он выйдет на пенсию?
On en a pour combien d'années encore? Quand est-ce qu'il prend sa retraite?
Сколько мне еще ждать?
Je vais attendre combien de temps encore?
Сколько я еще должен ждать? !
Ça va prendre longtemps?
Сколько нам еще ждать? Я уже потерял 15 людей!
J'ai déjà perdu 15 hommes!
Сколько еще осталось ждать?
Encore combien de temps?
Сколько ещё ждать?
L'attente est de combien de temps?
Все ждут Вас. Я не знаю, сколько еще будут ждать.
Tout le monde vous attend, pour l'instant.
Сколько ещё ждать но те, кто останутся, и пополнение мне нужны готовыми для боя.
En attendant les ordres... je veux que ceux qui restent et les nouveaux soient prêts à se battre.
Сколько ещё ждать, когда войдём во врата твои?
Devrons-nous attendre longtemps avant de franchir tes portes?
Сколько ты ещё собираешься ждать?
- Combien de temps tu vas attendre?
Я спросила, сколько ты ещё собираешься ждать?
Je te demande combien de temps tu vas attendre.
- Итак, сколько еще мне ждать ответа?
Et, euh, dans combien de temps j'aurai ma réponse?
Сколько еще, по-вашему, оно будет ждать?
Vous devez avoir faim et soif.
Ну и сколько мне ещё ждать, Сан?
Eh bien, combien de temps suis-je censée attendre, Sun?
Сколько же я ещё должна ждать, чтобы увидеть тебя?
"Combien de temps encore, avant de te revoir?"
Сколько мне еще ждать?
J'étais censée attendre combien de temps?
Сколько нам ещё ждать?
On va attendre encore longtemps?
пока нет, доктор Карев находится с ними на постоянной связи но сколько еще нужно ждать?
Pas encore. Le Dr. Karev reste en contact permanent avec eux.
сколько мне еще ждать? - потому что...
- Je suis censée attendre encore...
Сколько еще мы будем сидеть и ждать, пока... И я говорю вам, не верьте брокерам с Волл Стрит, ибо именно они довели нас до нынешнего состояния. Эти отъевшиеся жадные олигархи,
Combien de temps allons-nous patienter avant que notre économie Je vous le dis, n'écoutez pas les courtiers de Wall Street, car nous sommes dans cette situation par leur faute.
Но не ты, не Сон Ми никогда не писали мне. Сколько мне еще ждать?
Mais toi et Eun Sung ne m'avez jamais envoyé de mails, comment aurais-je pu attendre éternellement?
Сколько нам еще ждать белку?
Combien de temps on attend un écureuil?
Сколько нам ещё ждать?
Ça sera bientôt fini?
Хорошо, и сколько еще нам их ждать? Я это придумал.
- Ils seront là dans combien de temps?
Лейтенант Тао, пожалуйста, позвоните в лабораторию, сколько нам еще ждать результатов экспертизы по Грегори Дискену?
Lieutenant Tao, appelez le labo pour savoir quand on aura les résultats de l'analyse de l'ADN de Disken.
Как бы узнать, сколько нам ещё ждать?
J'aimerais savoir depuis quand on attend.
♪ Не знаю сколько еще мне ждать, ♪
Combien de temps je dois l'attendre?
Тендер уже сегодня, сколько ещё нужно ждать?
quand est-ce qu'ils vont le faire?
Сколько еще мне ждать, пока ты пригласишь меня на игру? Я...
Je vais devoir attendre longtemps pour que tu m'invites à t'accompagner?
Она хочет тебя видеть. Сколько еще ей придется ждать?
Elle a demandé après vous, combien de temps allez-vous la faire attendre?
Сколько мне еще ждать?
Combien de temps cela va prendre?
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
ждать 426
ждать чего 34
ждать нельзя 29
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько тебе лет 912
сколько ещё 110
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
ждать 426
ждать чего 34
ждать нельзя 29
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ей лет 217
сколько можно 194
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ей лет 217
сколько можно 194