Сколько времени Çeviri Fransızca
3,515 parallel translation
И сколько времени это должно занять?
Combien de temps ça va prendre?
- Сколько времени?
- Depuis combien de temps?
- Сколько времени вам нужно? - Немного.
- Combien de temps il vous faut?
- Сколько времени это обычно занимает?
- Combien de temps ça prend d'habitude?
- Сколько времени?
- Quelle heure est-il? !
Сколько времени он будет в Нью-Йорке?
Combien de temps reste-t-il à New York?
- Сколько времени здесь будет жить эта собачонка?
Combien de temps doit-il rester ici?
Главное - сколько времени в это вкладываешь.
Faut juste y passer du temps.
Сколько я тебя знаю, сколько времени мы прожили вместе, ты мог бы...
Depuis le temps qu'on se connait, et qu'on vit ensemble, tu aurais pu...
Знаете, сколько времени телефон нужно ждать?
Vous savez combien de temps il faut pour avoir le telephone?
Подумать о преимуществах профессиональной игры в доту, сколько я смогу зарабатывать и сколько времени мне придется вложить, так что...
Ce que Dota peut m'apporter, ce que je peux en tirer, et le temps à consacrer pour être à 100 %.
- Сколько времени заняло строительство моста?
Combien de temps avant de finir la construction du pont?
Ладно, сколько времени займет, чтобы это исправить?
Combien de temps pour le réparer? Euh,
И единственный способ быть в безопасности, это знать, через сколько времени ты снова сорвешься.
La seule façon d'assurer ma sécurité, c'est de savoir combien de temps tu tiens avant ta prochaine dose.
- Сколько времени прошло?
Quand était-ce? - Trois jours.
Сколько времени пройдёт прежде, чем Иисус заговорит со мной?
Quand Jésus me parlera-t-Il?
Знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я ела по-настоящему хрустящие овощи?
Sais-tu combien de temps ça fait que je n'ai pas... mangé de légume croustillant?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты кончал в настоящую вагину, а не в руку?
C'était quand, la dernière fois que tu as joui dans un vrai vagin et pas dans ta main?
Сколько времени пройдет, пока она не причинит боль еще кому-то?
Combien de temps avant qu'elle s'en prenne à une autre?
Сколько времени займёт смена лошадей?
Ça prendra longtemps pour changer les chevaux?
Можешь представить, сколько времени бы у тебя освободилось, если бы ты никогда не занимался сексом?
Vous avez réfléchi à ce que vous feriez du temps gagné à ne jamais coucher?
Он остановил меня и спросил, сколько времени, а потом просто стащил телефон прямо из моей руки.
Il m'a arrêté et m'a demandé l'heure et il m'a arraché le téléphone de la main.
Это он остановил меня и спросил, сколько времени, а я...
Il m'a arrêté pour me demander l'heure et je...
Он остановил меня, спросил, сколько времени, и... этот парень сумасшедший.
Il m'a arrêté, m'a demandé l'heure, et... cet homme est fou.
Ты мне только что озвучил, сколько времени?
Est ce que vous venez juste de me dire l'heure?
Просто из любопытства... за сколько времени до смерти первой миссис Файнберг у вас началась интрижка?
Juste curieux - - Combien de temps après que la première Madame Feinberg soit décédée avez-vous commencé votre relation?
Сколько времени уйдёт на взлом?
Combien de temps faudra t il pour ouvrir une brèche?
Сколько времени у нас есть?
Combien de temps avons-nous?
Ты помнишь, сколько времени у тебя заняло забыть повара Джеффа?
Tu te souviens combien de temps tu as mis à oublier Jeff le chef.
Сколько еще у нас времени, прежде чем Эшер выяснит, что мы замышляем?
Combien de temps a-t'on avant qu'Escher ne comprenne? Qu'est-ce qu'on fait?
Как вы думаете, сколько нам понадобится времени, чтобы найти тело Бена?
A votre avis, combien de temps nous faut-il pour trouver le corps de Ben?
Спенсер, знаешь, сколько сейчас времени?
Spencer, tu sais quelle heure il est?
Сколько у нас времени?
Combien de temps?
- Сколько у нас времени?
- Combien de temps on a?
И я не знаю, сколько у меня времени.
J'ignore le temps qu'il me reste.
Возьми столько времени, сколько ты хочешь.
Prends-en autant que tu veux.
Сколько понадобится времени на установку?
En combien de temps peux-tu l'installer?
- Сколько у нас времени?
- On a combien de temps? - Une heure.
Не скажете сколько сейчас времени... пожалуйста?
Pouvez-vous me dire l'heure? S'il vous plaît.
Сколько у нас времени, прежде чем дети вернутся?
Combien de temps avant que les enfants ne rentrent?
Сколько еще времени?
Combien de temps?
У меня сколько угодно времени, чтобы все наладить.
J'ai tout le temps du monde pour y arriver.
Сколько нужно времени техникам, чтобы разобрать файл?
Combien de temps avant les techniciens traitent ce dossier?
Сколько потребуется времени для расшифровки?
Combien de temps ça prendra?
- Сколько прошло времени?
- Combien de temps?
Сколько времени понадобится, чтобы синтезировать тест, основанный на этом варианте?
Combien de temps faut-il pour synthétiser un test
Не знаю сколько сейчас времени.
J'ignore quelle heure il est.
Вы не знаете, сколько сейчас времени?
Est-ce que vous avez l'heure?
Сколько сейчас времени?
Quel heure est il?
Сколько сейчас времени?
[Soupirs]
Я не доктор, поэтому я не знаю, сколько именно времени требуется вирусу, но я знаю, что это убъёт вас, скоро.
Je ne suis pas docteur donc je ne sais pas combien de temps le virus va se manifester en vous mais je sais qu'il va vous tuer, bientôt.
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени понадобится 18
сколько времени осталось 17
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени понадобится 18
сколько времени осталось 17
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21