English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сколько можно

Сколько можно Çeviri Fransızca

799 parallel translation
Пэйшнс, сколько можно болтать? Живо вноси её вещи в дом.
arrêtes de pleurnicher va chercher sa malle!
Сколько можно упоминать этот эпизод?
Pourquoi reviens-tu toujours sur ce stupide...
Скажи, Алек, сколько можно вытянуть из этого прииска?
On va en sortir pour combien de la mine?
- Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. ... взяв еды и воды, сколько можно унести.
Rendez-vous, vous pourrez partir... avec de l'eau et des vivres.
- Сколько можно просить?
- Mais je l'ai déjà fait.
Снимете же повязку! Сколько можно?
Enlevez-moi ça!
Ну сколько можно!
C'est pas possible!
Сколько можно возиться с тряпкой?
Pourquoi tu te lèves? Combien de fois tu dois humecter ta gomme?
Сколько можно смотреть?
- À quoi ça sert?
Сколько можно спать? Мартин, иди в душ!
Tu dois prendre un bain.
Простите, простите, сколько можно, кому нужны ваши извинения.
Désolé, désolé! C'est tout ce que vous savez dire! On s'en moque!
Сколько можно! Вы меня достали, сучки!
Petite garce!
Я пытался не покупать вещи, а брать сколько можно из дома.
Tout ce que je peux prendre de la maison, je le prends.
Ох, доктор, ну сколько можно об этом.
Oh, Docteur, nous n'allons pas encore recommencer.
Сколько можно?
Bon, alors, ça va.
Сколько можно там копаться? Просто поймай птичку.
Ne lanternez pas, attrapez-le.
на сколько можно остановить его сердце, не убив его?
Sans le tuer, combien de temps peut-on arrêter son coeur?
Сколько можно? Моя кровать.
Non mais dites donc!
Сколько можно повторять?
Ecoute, chérie. Je vais le dire encore une fois.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Je me charge du cadeau, mais dis-moi combien tu veux dépenser.
- Хлеба достаточно. - Я люблю хлеб. Сколько можно кушать?
Tu as les yeux plus gros que le ventre!
- Сколько можно смотреть это шоу?
- Tu y vas encore? - J'irai autant que je voudrai!
сколько можно на него смотреть?
tu vas le fixer combien de temps?
Ну, сколько можно ждать?
Combien peut-on attendre?
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Mais peut-on présenter des vêtements pour garçons de 8 ans tout le temps?
Сэнди, сколько можно! Я же извинился по телефону.
Je t'ai dit que je regrettais.
- И кроме того, он - даун. - Сколько можно ему все позволять, а?
On en supporte beaucoup!
Сколько можно о том голе! Все решилось за 2 секунды.
N'en parlons pas de ce but, va!
Сколько можно?
Tu vas pas recommencer?
Почему она должна так выглядеть? Ну сколько можно объяснять?
Pourquoi doit-elle être moche?
Бля, да сколько можно!
Putain, arrête de me tripoter!
- Сколько можно сидеть за столом?
- mais qu'est ce qui te prends autant de temps aujourdh'ui?
Даже и так, горбатиться, но пожить, сколько можно.
Même trimer. Mais vivre autant que possible.
Понимаю - домик на пляже, можно задержаться на сколько угодно...
le séjour indéfini.
Сколько можно болтать? Вы в медпункте, а не на кафедре.
Vous n'êtes pas au parloir, ici!
Можно ли поинтересоваться, сколько стоят ваши номера?
Combien coûtent vos chambres?
Можно достать всё, что угодно, если ты знаешь нужных людей. И если тебя не заботит, сколько это будет стоить.
- Quand on connaît les bonnes personnes et qu'on ne regarde pas à la dépense...
- Сколько тонн можно промыть за неделю?
- Combien de tonnes?
Сколько можно?
Allez, quoi.
Сколько вам можно повторять?
Combien de fois je vous l'ai dit!
Сколько можно?
Ah non, alors.
Сколько же земли можно было бы на них купить!
Qui sait combien d'hectares ils peuvent valoir
Я имею в виду, как ты думаешь, сколько солдат можно поместить туда?
Combien de soldats penses-tu trouver à l'intérieur?
Господи, сколько же можно пить?
Qu'est-ce que tu descends!
Спрашивай, сколько угодно, чтобы получить как можно больше.
Demande autant que tu le peux pour tout obtenir.
Раз уж мы приходим нечасто, можно позволить себе есть столько, сколько хочется.
Tu peux choisir ce que tu préfères! Passe-moi ta tasse.
Сколько установок можно выпустить за год?
- Quelle sera la production?
Да, сколько же можно? !
POURQUOI TANT DE VIOLENCE?
Сколько раз можно тебе говорить, не пил я!
Tu auras pu te soûler et lâcher le morceau. Je te dis que je n'ai pas bu!
Сколько можно приставать к старухе?
Je ne veux pas descendre.
Сколько можно повышать цены на выпечку, Ашиль?
.. Grimaud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]