Сколько времени понадобится Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Сколько времени понадобится?
Ce qui veut dire?
Сколько времени понадобится?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Сколько времени понадобится?
- Cela prendra combien de temps?
Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения?
Combien de temps faudra-t-il aux Romuliens pour détecter le champ?
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность?
Vous serez prêts dans combien de temps?
Как думаешь, сколько времени понадобится генератору, чтобы найти правильную частоту?
Quand le générateur trouvera-t-il la bonne fréquence?
Команда три, скажите, сколько времени понадобится на подключение коллектора?
Equipe 3, pouvez-vous me donner une estimation de temps pour le capteur?
- Сколько времени понадобится на восстановление?
Et la convalescence?
Сколько времени понадобится?
Quand? Dans combien de temps?
Как вы думаете, сколько времени понадобится, чтобы мои кишки полностью зажили?
Combien de temps avant que mon intestin soit totalement guéri?
Сэм, сколько времени понадобится твоим людям, чтобы продать все эти бумаги?
Sam, en temps normal, combien de temps ça peut prendre à tes gens pour débarrasser ça de nos livres?
Сколько времени понадобится, чтобы пробежать вниз и вернуться на 4 лестничных пролёта?
Combien de temps cela lui prendrait pour monter et descendre les 4 étages en courant?
Сколько времени понадобится, чтобы ты подключилась к их камерам? - Несколько минут.
Combien de temps ça va vous prendre pour accéder au système de surveillance?
Мы потратим на это столько времени, сколько понадобится.
On prendra le temps qu'il faut pour le préparer.
Мы снова встретимся... Сколько понадобится времени?
- Durée du voyage retour?
- Сколько понадобится времени?
- Le temps est-il compté?
Гас, как считаешь сколько времени тебе понадобится, чтобы разведать Йеллоустоун?
Gus, ça prendra longtemps d'aller en éclaireur jusqu'au Yellowstone?
Сколько тебе понадобится времени?
Ce sera long?
Коммандер, сколько нам понадобится времени для того, чтобы провести поиск в системе?
Combien de temps pour explorer ce système?
Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"?
Combien faudra-t-il de temps pour déterminer la position du Pegasus?
Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... Что ж, скажу проще : ты и я могли бы разделить существенную прибыль.
Si vous me disiez combien de temps ils mettront à vous attraper, nous pourrions faire de gros bénéfices tous les deux.
Сколько нам понадобится времени?
ça prendra combien de temps?
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
Il faut combien de temps pour y arriver?
- Какое счастье наконец-то уехать из этого дома. - Дженнингс, сколько времени? Мне понадобится месяц, чтобы пережить все это.
Quel soulagement de s'en aller ll me faudra un mois pour me remettre
- Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится?
- Combien de temps tu penses que ça peut te prendre tout ça?
Сколько вам понадобится времени? Две минуты.
- Combien de temps pour cette opération?
Сколько времени тебе понадобится, чтобы собраться?
Vous serez prêt dans combien de temps?
Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Je resterai ici le temps qu'il faudra pour enlever la moindre cellule de tissu nécrosé.
- Сколько им понадобится времени?
- Combien de temps ça va prendre?
Мне нужно столько времени, сколько понадобится.
J'ai besoin d'autant de temps qu'il m'en faut.
Несколько дней. - А сколько понадобится времени, чтобы перерезать горло моему младшему брату?
- Et combien de temps cela prend d'égorger mon frère d'une oreille à l'autre?
Сколько времени, думаешь, Омега Кай понадобится чтобы решить, сможешь ли ты вернутся?
Tu vas attendre jusqu'à quand la décision d'Omega Chi sur ton retour?
Сколько времени им понадобится, чтобы забрать все?
- Combien de temps ça va prendre?
Столько времени, сколько тебе понадобится на покупку.
J'adore cette chanson!
сколько понадобится времени.
J'ignore combien de temps ça prendra.
У тебя есть столько времени, сколько понадобится.
Prend tout le temps dont tu as besoin.
Сколько, по-твоему, понадобится времени на отключение охранной системы?
Combien de temps ça devrait prendre pour désactivé le système?
Верно, парень. У тебя столько времени, сколько понадобится.
C'est bon mon grand.
Как думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы найти нас?
Combien de temps tu crois, avant qu'ils nous trouvent?
И времени у нас ровно столько, сколько понадобится.
Et nous prendrons le temps qu'il faudra.
Сколько времени тебе на это понадобится?
Ce sera long?
А если без него? Сколько понадобится времени?
Mais sans lui, quel est notre délai?
Нет. Я сказал ему, что у него столько времени, сколько понадобится.
Je lui ai dit de prendre tout le temps dont il a besoin.
Мне было интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы перейти к этому.
Je me demandais combien de temps il vous faudrait pour aborder ce point.
Сколько времени тебе понадобится, чтобы выяснить кто создал этот слух?
Combien de temps ça va te prendre pour trouver qui a lancé cette rumeur?
У тебя ровно столько времени, сколько тебе понадобится.
- Prends tout ton temps.
Парню, что был здесь, понадобится около часа, чтобы вернуться на пристань, еще сколько-то времени, чтобы найти босса, еще час на обратную дорогу, у нас.. три часа, может меньше, до того, как они вернутся за мной.
Ce mec qui était ici va mettre à peu près une heure pour retourner à la marina, un peu plus pour trouver son patron, puis encore une heure pour revenir ici donc nous avons... trois heures, peut-être moins, avant qu'ils reviennent pour moi.
Как вы думаете, сколько нам понадобится времени, чтобы найти тело Бена?
A votre avis, combien de temps nous faut-il pour trouver le corps de Ben?
Сколько понадобится времени на установку?
En combien de temps peux-tu l'installer?
Сколько времени понадобится, чтобы синтезировать тест, основанный на этом варианте?
Combien de temps faut-il pour synthétiser un test
Не могу сказать, сколько времени мне на это понадобится, и не могу обещать, что решение это будет в вашу пользу.
Je ne peux pas vous dire combien de temps cela prendra, ni promettre de vous garder.
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько времени 595
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени это займёт 65
сколько времени 595
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени нужно 48
сколько времени у нас есть 29
сколько времени у нас осталось 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
сколько времени у нас есть 29
сколько времени у нас осталось 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ещё осталось 16
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ей лет 217
сколько можно 194
сколько лет 413
сколько ему лет 194
сколько можно ждать 27
сколько сейчас времени 174
сколько с меня 176
сколько тебе 186
сколько потребуется 216
сколько их 304
сколько можно 194
сколько лет 413
сколько ему лет 194
сколько можно ждать 27
сколько сейчас времени 174
сколько с меня 176
сколько тебе 186
сколько потребуется 216
сколько их 304