English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Снова здравствуйте

Снова здравствуйте Çeviri Fransızca

120 parallel translation
- И снова здравствуйте. - Здравствуйте.
Re-bonjour!
И снова здравствуйте. Я разговариваю с Джерри Сайнфелдом.
Nous recevons Jerry Seinfeld.
И снова здравствуйте.
Bonjour.
И снова здравствуйте.
Re-bonjour.
Снова здравствуйте, Генерал.
Rebonjour, Général.
Снова здравствуйте.
Re-bonjour.
И снова здравствуйте мемуары.
Les mémoires sont de retours.
И снова здравствуйте, Дин...
Rebonjour, Dean.
Снова здравствуйте, кем бы вы не были, где бы вы не находились.
Re-bonjour. Qui que vous soyez, où que vous soyez, j'espère que vous m'entendez.
Мистер Бреннан. И снова здравствуйте. Оставьте меня в покое.
M. Brennan, bonjour.
И снова здравствуйте.
Bonjour à nouveau.
- И снова здравствуйте.
- Encore bonjour.
Она просто... она... и снова здравствуйте.
Elle... elle... et c'est partit.
И снова здравствуйте.
Re-bonjour
И снова здравствуйте. Купились легковеры.
Bon retour parmi nous, idiots.
И снова здравствуйте, мистер Логан.
Encore bonjour, Mr. Logan.
И снова здравствуйте.
Bonjour de nouveau.
И снова здравствуйте.
Et encore une fois.
- И снова здравствуйте!
Salut à nouveau.
И снова здравствуйте!
Et te revoilà.
И снова здравствуйте, доктор Кэхилл.
Dr Cahill, nous nous reverrons.
Снова здравствуйте, научные друзья.
Bienvenue, amis de la science.
И снова здравствуйте. Добро пожаловать на еще один очень особенный эпизод "Фондю для двоих!"
Rebonjour, et bienvenue une autre fois encore dans un épisode très spécial de Fondue pour deux.
Снова здравствуйте.
Salut à nouveau.
— И снова здравствуйте. — Эта женщина хочет забрать эти костюмы.
Cette femme aimerait prendre ces costumes.
Снова здравствуйте!
Et nous revoilà!
Снова здравствуйте.
Rebonjour.
И снова здравствуйте.
Bienvenue de nouveau.
И снова здравствуйте.
Ne recommence pas.
Ну, здравствуйте снова, леди и джентльмены.
Bonsoir, Mesdames et Messieurs.
Снова здравствуйте.
Bonjour.
Здравствуйте, это снова я.
Re-bonjour. Merci d'être toujours avec nous.
И снова здравствуйте.
Re bonjour.
Здравствуйте снова, мои великолепные друзья!
Re-bonjour, mes excellents amis!
Здравствуйте снова, юная леди.
Ravi de vous revoir, mademoiselle.
И снова здравствуйте.
Rebonjour.
Здравствуйте, мистер Якамото, мы рады снова видеть вас в "Gар".
M. Yakamoto! Contente de vous revoir chez Gap.
Здравствуйте. Это снова Гарри Пламмер из четыреста девятнадцатого.
C'est encore Harry Plumber, au 419.
Здравствуйте, Андреа, снова Ами мор.
Bonjour, c'est encore Ami Mor.
Здравствуйте снова.
Rebonjour.
Здравствуйте снова, Maйор Картер.
Bonjour, commandant Carter.
- Здравствуйте. Рада снова Вас видеть.
- Ravie de vous revoir.
- Здравствуйте. Приятно снова вас увидеть мистер Бёртон.
Content de vous voir, M. Burton.
Здравствуйте снова!
Rebonjour.
Здравствуйте. Мы встречались на вечере "снова в школу". Конечно, извините.
- On s'est déjà vues à l'école.
- И снова здравствуйте.
- Rebonjour.
Здравствуйте, это снова доктор Спелтс.
C'est encore le Dr Spelts.
- Здравствуйте. Рад снова Вас видеть, сэр.
- Content de vous revoir,
- И снова привет, Элла. - Здравствуйте.
- Rebonjour, Eleanor.
О. Здравствуйте снова.
Bonjour.
И снова, здравствуйте.
Bienvenue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]